Скачать все книги автора Автор неизвестен -- Европейская старинная литература

В данном сборнике представлены произведения героической поэзии, которые охватывают периоды средневековья - от англосаксонского эпоса "Беовульф" до исландских песен "Старшей Эдды" и немецкой "Песни о нибелунгах". В книге также присутствуют вступительная статья от А.Гуревича, переводы от В.Тихомирова, А.Корсуна, Ю.Корнеева и примечания от О.Смирницкой, М.Стеблин-Каменского и самого А.Гуревича, что делает этот сборник незаменимым для любителей старинной поэзии.
Книга "Песнь о Нибелунгах" - одно из самых известных эпических произведений в мировой литературе. Она стоит рядом с такими великими произведениями, как поэмы Гомера, "Песнь о Роланде", "Слово о полку Игореве" и "Божественная комедия" Данте. Этот эпос удивителен своими мифическими сюжетами, героическими действиями и впечатляющей эпической масштабом, оставляя неизгладимый след в сердцах читателей.
"Сэр Гавейн и зелёный рыцарь" - захватывающая сказка о славном короле Артуре и его рыцарях, собравшихся на Рождество в Камелоте. Во время празднества, сопровождающегося турнирами, песнями и играми, происходит удивительное приключение, которое поражает всех присутствующих. Подробно описывается атмосфера праздника, радости и праздничного общения среди знати и воинов, и в то же время намекается на нечто таинственное и загадочное, что ожидает всех в этой замечательной истории.
Аннотация: Книга "Плутовской роман" автора Н. Томашевского представляет собой первую попытку на русском языке собрать образцы плутовского романа, жанра, зародившегося в Испании в XVI веке. Автор дает предварительные пояснения о хронологических границах и особенностях жанра, описывая его реалистичный характер, связанный с уникальной поэтикой и моральной проблематикой. Книга рассматривает эволюцию плутовского романа, подчеркивая его завершенность к середине XVII века и отмечая влияние этого жанра на более поздние литературные произведения.
Исландцы издавна славились своим литературным талантом и преданностью поэзии. Древнеисландская саговая литература олицетворяет их страсть к стихосложению и художественному изображению. В этой книге представлены образцы из двух групп саг - героические саги, а также повествования с фантастическими и трагическими элементами. Комментарии к произведениям содержат информацию о их особенностях и историческом контексте, а также объясняют отдельные нюансы перевода и толковые описания. Работа рассмотрена в подходе авторов М. И. Стеблин-Каменского и А. А. Смирновой, а также иллюстрирована работами Рокуэлла Кента.
"Песнь о моём Сиде" - это анонимный испанский героический эпос, написанный хугларом после 1195 года. Главным героем эпоса является Сид, который сражается против мавров и защищает свою народную землю. В произведении описывается его благородство, мужество и преданность долгу. Сид был изгнан несправедливым королем, но собрал отряд воинов, побеждал в битвах и вернулся, чтобы защитить свою честь. На протяжении поэмы Сид проходит через много испытаний, но в конце концов он побеждает обидчиков и становится соперничать за своих дочерей. Произведение патриотично и передает правдивую картину исторических событий Испании.
В этой коллекции мы найдем произведения героической поэзии, которые принадлежат к двум разным периодам средневековья: раннему (к примеру, англосаксонский эпос "Беовульф") и классическому (например, исландские песни "Старшей Эдды" и немецкая "Песнь о нибелунгах"). Сборник включает в себя также вступительную статью, написанную А.Гуревичем, и переводы произведений В.Тихомирова, А.Корсуна, Ю.Корнеева, а также примечания от О.Смирницкой, М.Стеблин-Каменского и самого А.Гуревича. Вместе они создают полное и объемное представление о жанре героической поэзии и его различных проявлениях в разные эпохи средневековья.
Книга "Поэзия скальдов" представляет собой сборник стихов скальдов, подготовленный С. В. Петровым и М. И. Стеблин-Каменским и изданный Издательством "Наука" в 1979 году. В данном отрывке предисловия книги авторы объясняют свою попытку создания перевода стихов скальдов, который бы передал оригинальную форму и особенности скальдического стихосложения, включая использование аллитераций, внутренних рифм, кеннингов и архаической лексики. Они признают, что в их переводе некоторые аспекты скальдической формы были упрощены, но замечают, что стихи скальдов, даже в современном переводе, представляют собой особый вид поэзии, отличающийся от современного представления о поэзии. В приложении книги также проводится попытка объяснить, что такое поэзия скальдов. Все переводы, включенные в книгу, опубликованы впервые.
В немецкой литературе XV-XVI веков обнаруживаются забавные книги, которые отличаются комическим, а иногда и критическим комическим характером. Отдаленные от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, эти книги пронизаны духом народной культуры смеха, которая с середины века проникла в сборники юмористических историй, наполнив их весельем, остроумием и шумом. Одна из таких веселых книг - книга о Тиле Уленшпигеле и его забавных приключениях, которая оставила свой отпечаток в европейской литературе на протяжении нескольких веков. Тиль Уленшпигель, точно так же как и доктор Фауст, был реальным персонажем. По легенде, он жил в XIV веке в Германии. Местные жители Мёльна (Шлезвиг) даже показывали его надгробие с изображением совы и зеркала. Родом из крестьянской семьи, Тиль был скитальцем, шутником, шалуном и отчаянным философом, который не подчинялся власть имущим. Именно таким образом он запомнился простым людям, которые любили рассказывать о его шутках и безрассудных поступках. Со временем эти истории собрались в сборник веселых историй, который пополнялся анекдотами из разных книг и устных источников. Тиль Уленшпигель стал легендарной фигурой, подобной Ходже Насреддину на Востоке.
Робин Гул, характеризуемый как неутомимый противник надменных норманнов, стал любимцем и защитником обычных людей, всегда готовым помочь нуждающимся. Великодушие и поэтическое чувство народа сделали его героем, даже своеобразным святым. Баллады, описывающие его подвиги, были опубликованы в переводах известных поэтов эпохи Серебряного века. Они передают эпическую и романтическую атмосферу и близостью к обычному народу.
Перевод на русский язык XIV векового английского рыцарского романа "Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь" впервые осуществлен В. Бетаки. Перевод был выполнен на основе издания, подготовленного W.R.J. Бэрроном в 1994 году. Особенностью данного издания является сопроводительная статья М.В. Оверченко, которая стала первым крупным исследовательским трудом в России, посвященным аллитерационному возрождению и творчеству поэта "Сэра Гавейна". Книга "Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь" вышла в 2003 году и включает в себя перевод В. П. Бетаки, статью и примечания М. В. Оверченко. Она входит в серию "Литературные памятники" издательства "Наука" и состоит из 266 страниц.
В этой книге мы представляем вам уникальную коллекцию поэзии, которая до сих пор оставалась почти неизвестной для русскоязычной аудитории. Стихи написаны школьниками и студентами в XI-XIII веках и включают в себя песни, найденные в сборниках латинских и немецких вагантов, включая "Carmina Burana". Большинство из этих стихов впервые переведены на русский язык, принося новые и свежие перспективы на европейскую литературу того времени.
«Цветочки святого Франциска» - книга, написанная в Средние века на итальянском языке. В ней описывается множество удивительных и благочестивых событий из жизни Святого Франциска и его первых последователей. Каждая из 53 глав рассказывает о новом случае, который вдохновляет и учит читателя. Эта книга является настоящей сокровищницей духовной мудрости и навсегда останется важным литературным произведением о вере и любви.
"Песнь о Роланде" и "Песнь о Сиде" - это выдающиеся поэтические произведения, ставшие символами французской и испанской литературы. Они являются первыми шагами в развитии этих двух народных культур и оказали огромное влияние на мировую литературу. Их объединение в одном сборнике не случайно - кроме очевидных лингвистических и культурных сходств французов и испанцев, объединяет их также общая проблематика эпоса. Вопросы о происхождении и развитии героических сказаний, а также различия во времени и путях их создания, представляют сложную проблему, смешанную с противоречивыми мнениями и теориями, возникшими за последние двести и сто пятьдесят лет соответственно. Это издание позволяет глубже понять эту удивительную эпическую традицию и ее значение для двух народов.
Вашему вниманию представляется основная и, пожалуй, единственная книга по практическому искусству магии. «Секретные методы Соломона: практический учебник магии» - это сборник практических советов царя Соломона, предназначенных его ученикам. В книге рассматриваются различные аспекты искусства заклинаний, включая вызывание и подчинение духов. Кроме того, в качестве дополнения представлен перевод из «Истинной Магической Книги Иезуитов», которая содержит самые мощные заклинания злых духов всех рангов, а также сверхэффективное заклинание Духа Узиэля. Вас также ждет обращение Киприана к Ангелам и заклинания и методы удаления духов, охраняющих сокровища.
Возникший на стыке XII–XIII веков, старофранцузский стихотворный эпос «Роман о Лисе» – рамкар яркого и запутанного сюжета, которое стало настоящим сокровищем мировой средневековой литературы. Кроме него, среди произведений о животных, появившихся задолго до него на Востоке, таких как «Панчатантра», «Калила и Димна» и других, есть и аналогичные работы, которым уделено особое внимание в предисловии к данному переводу. В свою очередь, «Роман о Лисе» занимает почетное место в этом ряду и поражает своими уникальными чертами.