Батар

Батар

Батар был сущий дьявол. Так говорили о нем на всем Севере. «Исчадием ада» называли его многие люди, а его хозяин, Черный Леклер, дал ему позорную кличку «Батар». Черный Леклер тоже был сущий дьявол, и пес оказался ему под пару. Есть поговорка: столкнутся два дьявола — быть беде. Это неизбежно. И это стало тем более неизбежно, как только Батар столкнулся с Черным Леклером. Они познакомились, когда Батар был тощим и голодным щенком с угрюмыми глазами, и знакомство их началось с укуса и рычанья, потому что у Леклера была привычка по-волчьи вздергивать верхнюю губу, оскаливая белые острые зубы. И он вздернул губу и злобно сверкнул глазами, когда протянул руку и вытащил Батара из кучки копошившихся щенят. Человек и щенок, очевидно, сразу разгадали друг друга, потому что Батар, недолго думая, впился своими маленькими клыками в руку Леклера, а Леклер сдавил ему горло большим и указательным пальцами и стал хладнокровно душить его до тех пор, пока тот чуть не простился со своей молодой жизнью.

Рекомендуем почитать

Рассказ о торгаше Рассмусене, который хотел сделать состояние на торговле яйцами в промерзших глухих краях Аляски, где старатели, измотанные поиском золота, только во сне видели теплую свежую яичницу с дымком. Расчет его был верен, все в теории было прекрасно и гладко, один шаг - и богач на всю оставшуюся жизнь, но как оказалось это шаг - через пропасть. Пропасть неожиданностей оказалась на его пути к цели. Долгий путь на суровый север невозможно просчитать, и в предстоящих тяжелых испытаниях Рассмуссен раскрывает свое истинное лицо - это уже не забитый, комнатный мелочный торгашонка, а волевой смелый мужик, которому не стоит переходить дорогу к его цели. Бытье определяет сознание - Суровый край принимает только суровых людей, и стать таким ему по плечу, но сможет ли он вытерпеть ожог от прикосновения к своей цели?

Собрание сочинений в четырнадцати томах

Том 3

Сборник рассказов «Мужская верность» (1904)

Рассказ «Мужская верность» (The Faith of Men) впервые опубликован в журнале «Sunset Magazine» в июле 1903 года.

Д. Лондон

МАМОНТ ТОМАСА СТИВЕНСА

Первым долгом умываю руки по отношению к этому человеку. Я не автор его россказней и не беру на себя ответственности за них. Заметьте, что я делаю эти оговорки ради поддержания моей собственной репутации. У меня есть некоторое общественное положение, есть семья; ради доброго имени общины, которая оказывает мне честь своим уважением, и ради моих детей я не могу рисковать, как позволял себе раньше, и подвергаться неожиданностям с беспечностью непредусмотрительной юности. Итак, повторяю:

Рассказ Джека Лондона о приключениях на Диком Севере.

Рассказ о похождениях делового белого человека среди некоего народца, жившего на берегу Северного Ледовитого океана.

Казалось бы, что рассказ из жизни золотоискателей, — причем более правдивый, чем вы думаете, — должен быть рассказом о неудачах и разочарованиях. Впрочем, все зависит от того, как смотреть на вещи. Кинку Митчеллу и Хутчину Биллу, например, слово «неудача» показалось бы слишком мягким. А что у них сложилось весьма определенное мнение на этот счет, известно всем и всякому на Юконе.

Осенью 1896 года два товарища вышли на восточный берег Юкона и вытащили из поросшего мхом тайника узкую канадскую байдарку. Вид у них был не слишком привлекательный. Худые, изможденные и оборванные, возвращались они после целого лета разведывательных работ — лета полуголодного и полного лишений. Тучи комаров звенели над ними, окружая, словно нимбом, их головы. Лица их были покрыты густым слоем голубоватой глины. Они держали наготове по комку этой сырой глины, нашлепывая свежие кусочки на те места, где она, высыхая, отваливалась. Жалоба и раздражение, прорывавшиеся в голосе, да преувеличенная резкость всех движений и жестов говорили о беспокойных ночах и бесплодной борьбе с крылатыми полчищами.

Я с самого начала умываю руки. Не я, а он все это сочинил, и я не собираюсь отвечать за его рассказ. Заметьте, я делаю эти предварительные оговорки, чтобы никто не усомнился в моей честности. Я женат, достиг кое-какого положения, и, чтобы не опорочить доброе имя людей, чье уважение я имел честь заслужить, и не повредить нашим детям, я не вправе рисковать, как когда-то, с юношеским легкомыслием и беспечностью утверждая то, в чем не уверен. Итак, повторяю, я умываю руки, снимаю с себя всякую ответственность за этого Нимрода, могучего охотника, этого нескладного, веснушчатого, голубоглазого Томаса Стивенса.

История Джис-Ук, темнокожей метиски с Юкона, представляет также историю некоего Нейла Боннера, его жены Китти и двух его детей.

Другие книги автора Джек Лондон

Двое путников двигаются на юг, они бегут от холодных объятий Зимы, и от смерти которую она несёт. И когда один из путников подворачивает ногу, его сотоварищ бросает спутника на произвол судьбы.

Но бедняга твердо намерен выбраться и выжить несмотря ни на что, ведь его любовь к жизни так велика.

Рассказ, написанный Джеком Лондоном в 1903-м году.

Человека невозможно смирить.

Жажду свободы невозможно уничтожить.

Такова основная тема почти неизвестного современному отечественному читателю, но некогда необыкновенно популярного фантастического романа Джека Лондона, герой которого, объявленный сумасшедшим, в действительности обладает поразительным даром усилием воли покидать свое физическое тело и странствовать по самым отдаленным эпохам и странам.

Ему не нужна машина времени – машина времени он сам.

Бренная плоть может томиться за решеткой – но разве это важно, если свободны разум и дух?..

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней школе и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.

Повесть Джека Лондона «Зов предков» и рассказы «Белое безмолвие», «На берегах Сакраменто» и «Любовь к жизни» входят в программу по литературе для 5–7-х классов.

Роман известного американского писателя Дж. Лондона (1876 — 1916) `Лунная долина` — это история жизни молодого рабочего, побежденого `железной пятой` промышленного города — спрута и обретающего покой и радость в близкой к природе жизни на калифорнийском ранчо.

В книгу вошел лучший роман Джека Лондона — "Мартин Иден", о трагедии художника, талантливого человека в буржуазном обществе. Эта одна из заметных проблем американской и мировой литературы на рубеже XIX–XX веков. Кроме того включены группа рассказов и повесть "Мексиканец" — лучший образец этого жанра в творчестве Лондона.

Перевод Е. Калашниковой, Н. Галь, Н. Георгиевской, И. Гуровой, А. Елеонской, Н. Банникова, Н. Дарузес, 3. Александровой, Е. Коржева, М. Лорие, Н. Ман, М. Поповой, М. Урнова.

Вступительная статья и примечания Р. Самарина.

Иллюстрации П. Пинкисевича

Роман «Маленькая хозяйка Большого дома», увидевший свет в последний год жизни Д. Лондона, посвящен взаимоотношениям неординарных персонажей и является лучшим произведением писателя по силе и глубине показа тех неистовых бурь, которые вызывает в душах людей любовь.

История превращения сан-францисского литератора и художника в золотоискателя, история настоящей дружбы и любви рассказанная легко, занимательно и с чувством юмора. Джек Лондон снова в хорошо известной среде искателей приключений, но суровая действительность уступает здесь место идеализированным, увлекательным, порой опасным, но всегда счастливо оканчивающимся приключениям.

Он был только мальчонкой, жил вместе с отцом на заброшенном руднике и присматривал за вагонетками, переправлявшими когда-то золото через ущелье.

Однажды его соседям понадобилось срочно перебраться на другую сторону. Надвигалось ненастье, отец надолго ушел из дому… Кто поможет?

Популярные книги в жанре Природа и животные
В книге А. Сандерсона вы погрузитесь в захватывающий мир джунглей. Вы узнаете о происхождении и развитии этих природных уголков, их невероятном растительном и животном мире, а также о загадочных городах, скрытых в их глубинах. Открытие этнических особенностей народов, живущих в неприступных лесах, истории отважных исследователей, которые рисковали жизнью, чтобы изучить прекрасный и загадочный мир, - все это вы найдете в этой книге. Погрузитесь в увлекательные истории об удивительном мире джунглей и окунитесь в их тайны.
Воссоздание атмосферы самых потрясающих приключений Тарзана происходит в Африке, где он сражается с могучими джунглями и помогает женщине искать древний город из золота. Но они не знают, что не одни в своих поисках. Зло подстерегает их на каждом шагу, а жуткий ужас ожидает их в заветном городе, где хранятся потрясающие сокровища... Почти полвека последняя рукопись Эдгара Райса Берроуза о Тарзане пылилась в недоумении, пока гениальный писатель Джо Р. Лэнсдейл не дал оживление этим недостающим страницам. Оригинальная рукопись состоит из 83 страниц, разделенных на 16 глав. Однако она таинственно оборвана до момента, когда герои наконец достигают древнего города Ур. Погружайтесь в эту потрясающую историю, полную опасности и адреналина, вместе с Тарзаном и его верным спутником, свирепым львом Джад-бал-джа.
После первых захватывающих экспедиций в укромные уголки Гайаны, Индонезии и Парагвая, которые описаны в книге "Путешествия натуралиста: Приключения с дикими животными", Дэвид Аттенборо, незабываемый ведущий популярного сериала о дикой природе "Планета Земля" на BBC, отправился в еще более захватывающие путешествия по другим уголкам нашего мира. На Мадагаскаре и Новой Гвинее, на Тихоокеанских островах и в Северной территории Австралии, в компании других энтузиастов, он не только удивлялся природным чудесам, встречал волшебную флору и фауну - таких как древесные питоны, экзотические птицы, хамелеоны, шкурозоры, сифаки, индри, лемуры, баррамунди и другие уникальные существа, - но и прикосновением пера и кисти старался сохранить образы жизни, традиции и верования коренных жителей тех мест. Аттенборо наблюдал за прыжками земляных дайверов на Пентекосте, принимал участие в праздниках синг-синг на Новой Гвинее и королевских кав на Тонга, изучал древнюю живопись в Нурланджи и встречался с мастером росписи по коре в Северной территории. И хотя с момента последнего путешествия, описанного в этой книге, прошло уже шестьдесят лет, рассказы Аттенборо не утратили своей свежести и очарования, ведь они переполнены любовью к живой природе и исследовательским духом. "Мир изменился за эти годы, но я передал их истории о местах и событиях такими, как они были запечатлены в моей памяти". (Дэвид Аттенборо) Издательский макет сохранен в формате PDF A4.
Эти небольшие существа, которых они называют "таракашками", очаровательны и энергичны. Их черные тела с рыжими отливами блестят их быстрыми движениями. Они также известны как "закорючки" из-за специальных изгибов в их хвостах: у младшей он похож на закрученный узел, а у старшей - на застежку "хвост пистолетом". Их еще называют "шкарпетками". Это название происходит от слова "шкарпетка", что в украинском языке означает носок. Они так называются, во-первых, потому что они пара, а во-вторых, у них есть маленькие свитера, сделанные из шерстяных носков большого размера, которые обеспечивают им тепло и комфорт...
Аннотация: "А что кошки-то?" - это одобрительный отрывок из книги, описывающий отношения автора с его кошкой по имени Мурка. Автор подчеркивает, что не делает проблему из своего питомца, но описывает ее особенности и свойства. Кошка Мурка оказывается нежной и мягкой, а также умеющей коммуницировать с людьми. Автор также рассказывает о том, кем является кошка для него и как они взаимодействуют. В дальнейшем описывается, что Мурка не ловит мышей, но интересуется птицами, хотя она при этом оказывается безопасно заперта за стеклом.
Книга "Пёс и кошка" рассказывает историю о дружбе между двумя животными - псом по имени Марк и кошкой по имени Тима. Отрывок начинается с описания Марка, крупной дворняги, которая не очень доверяет людям, но обладает страстной любовью к кошкам. Марк пытается завести новые знакомства с бродячими котами, но безуспешно. Однажды он встречает большого чёрного кота в ошейнике от блох, которого нежно понюхал, их встреча оказывается необычной и интересной для обоих. Затем в описании появляется кошка по имени Тима, которая живет с Марком в доме и их дружба начинается. Тима описывается как робкая и худенькая кошка, которая со временем становится более здоровой и растет.
"Время коротко" - это книга, которая рассматривает тему жизни и выживания в мире, полном опасностей и конкуренции. Отрывок начинается с размышлений о короткости детства и бытия, где автор делится своими наблюдениями о жесткой реальности и необходимости быстро приспосабливаться. Он говорит о враждебном окружении и необходимости сражаться за свое место в нем. Книга также уделяет внимание отношениям между сородичами, борьбе за статус и поискам пищи. Важным моментом является осознание автором того, что научиться понимать людей даст ему преимущество. Он становится невидимым, чтобы выжить в этом мире. Через отрывок также прослеживается тема ценности времени и желания автора испытать все радости и трудности бытия, прежде чем вернуться в "тьму". Книга предлагает глубокие и интригующие размышления о жизни и выживании.
"Красавица" - аннотация отрывка: Отрывок из книги "Красавица" рассказывает о Биби-Ханум, невероятной красоте персидской кошки. Автор описывает ее ошеломительные черты: гриву, цвета абрикосового мороженого, золотые глаза, шаровары восточного стиля и потрясающий хвост. Люди, видя Биби-Ханум, не перестают восхищаться ее красотой, сравнивая ее с чудом. Но за этой красотой скрывается что-то неожиданное. Биби-Ханум любит чистить сырую картошку, играть с пёрышком и спать на венике. В этом отрывке автор сопровождает свой рассказ о Биби-Ханум искусным использованием описательных приемов и юмора.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Джек ЛОНДОН

БЕЛЫЕ И ЖЕЛТЫЕ

Залив Сан-Франциско так огромен, что штормы, которые свирепствуют, для океанского судна подчас страшнее, чем самая яростная погода на океане. Какой только рыбы нет в этом заливе, и какие только рыбачьи суденышки с командой из лихих удальцев на борту не бороздят его воды! Существует много разумных законов, призванных оберегать рыбу от этого пестрого сброда, и специальный рабочий патруль следит, чтобы эти законы неукоснительно соблюдались. Бурная и переменчивая судьба выпала на долю патрульных: часто терпят они поражение и отступают, не досчитавшись кого-нибудь из своих, но еще чаще возвращаются с победой, уложив браконьера на месте преступления там, где он незаконно закинул свои сети.

Джек ЛОНДОН

БОЛЕЗНЬ ОДИНОКОГО ВОЖДЯ

Эту историю рассказали мне два старика. Когда спала жара - было это в полночь, - мы сидели в дыму костра, защищавшего нас от комаров, и то и дело яростно давили тех крылатых мучителей, которые, не страшась дыма, хотели полакомиться нашей кровью. Справа от нас, футах в двадцати, у подножия рыхлого откоса, лениво журчал Юкон. Слева, над розоватым гребнем невысоких холмов, тлело дремотное солнце, которое не знало сна в эту ночь и обречено было не спать еще много ночей.

Он лежал навзничь. Его свалил такой крепкий сон, что ни топот лошадей, ни крики возчиков, доносившиеся с перекинутого через речку моста, не разбудили его. Телеги, доверху нагруженные виноградом, бесконечной вереницей тянулись по мосту, направляясь к долине, в винодельню, и каждая телега, проезжая, словно взрывом сотрясала дремотную тишину послеполуденных часов.

Но человек не просыпался. Голова его давно скатилась с газеты, заменявшей ему подушку, и в нечесаные, всклокоченные волосы набились колючки и стебельки сухого пырея и репья. Вид у него был далеко не привлекательный. Он спал с открытым ртом, и в верхней челюсти вместо передних зубов, которые ему когда-то вышибли, зияла пустота. Человек дышал хрипло, с присвистом, временами мычал, стонал, словно что-то мучило его во сне. Он метался, раскидывал руки, судорожно вздрагивал и ерзал головой по колючкам. Что его мучило? Это могли быть и душевная тревога, и солнце, бившее ему в лицо, и мухи, которые с жужжанием садились на него, ползая по носу, по щекам и векам. Да им больше и негде было ползать, потому что остальную часть лица закрывала густая, свалявшаяся в войлок борода, слегка уже тронутая сединой, выцветшая от непогоды, грязная.

У Дэвида Грифа был зоркий глаз, он сразу подмечал все необычное, обещавшее новое приключение, и всегда был готов к тому, что за ближайшей кокосовой пальмой его подстерегает какая-нибудь неожиданность, а между тем он не испытал никакого предчувствия, когда ему попался на глаза Алоизий Пенкберн. Это было на пароходике «Берта». Гриф со своей шхуны, которая должна была отойти позднее, пересел на этот пароход, желая совершить небольшую поездку от Райатеи до Папеэте. Он впервые увидел Алоизия Пенкберна, когда этот уже немного захмелевший джентльмен в одиночестве пил коктейль у буфета, помещавшегося в нижней палубе около парикмахерской. А когда через полчаса Гриф вышел от парикмахера, Алоизий Пенкберн все еще стоял у буфета и пил в одиночестве.