Кошачий король

Англиийская сказка
КОШАЧИЙ КОРОЛЬ
Давным-давно жили в глуши Шотландии двое братьев. Жили они в очень уединенном месте, за много миль от ближайшей деревни, и прислуживала им старуха кухарка. Кроме них троих, в доме не было ни души, если не считать старухиного кота да охотничьих собак.
Как-то раз осенью старший брат, Элсхендер, решил остаться дома, и младший, Фергас, пошел на охоту один. Он отправился далеко в горы, туда, где охотился с братом накануне, и обещал вернуться домой до захода солнца. Но день кончился, давно пора было сесть за ужин, а Фергас все не возвращался. Элсхендер забеспокоился - никогда еще не приходилось ему ждать брата так долго.
Кошачий король скачать fb2, epub бесплатно
"Русские заветные сказки" А.Н.Афанасьева были напечатаны в Женеве более ста лет назад. Они появились без имени издателя, sine anno. На титульном листе, под названием, было лишь указано: "Валаам. Типарским художеством монашествующей братии. Год мракобесия". А на контртитуле была пометка: "Отпечатано единственно для археологов и библиофилов в небольшом количестве экземпляров".
Исключительно редкая уже в прошлом веке, книга Афанасьева в наши дни стала почти что фантомом. Судя по трудам советских фольклористов, в спецотделах крупнейших библиотек Ленинграда и Москвы сохранилось всего лишь два-три экземпляра "Заветных сказок". Рукопись книги Афанасьева находится в ленинградском Институте русской литературы АН СССР ("Народные русские сказки не для печати, Архив, № Р-1, опись 1, № 112). Единственный экземпляр "Сказок", принадлежавший парижской Национальной библиотеке, исчез еще до первой мировой войны. Книга не значится и в каталогах библиотеки Британского музея.
Переиздавая "Заветные сказки" Афанасьева, мы надеемся познакомить западного и русского читателя с малоизвестной гранью русского воображения — "соромными", непристойными сказками, в которых, по выражению фольклориста, "бьет живым ключом неподдельная народная речь, сверкая всеми блестящими и остроумными сторонами простолюдина".
В некотором царстве, в некотором государстве жили-были старик и старуха, и было у них три сына. Младшего звали Иванушка. Жили они — не ленились, с утра до ночи трудились: пашню пахали да хлеб засевали.
Разнеслась вдруг в том царстве-государстве дурная весть: собирается чудо-юдо поганое на их землю напасть, всех людей истребить, все города-села огнем спалить. Затужили старик со старухой, загоревали. А старшие сыновья утешают их:
— Не горюйте, батюшка и матушка! Пойдем мы на чудо-юдо, будем с ним биться насмерть! А чтобы вам одним не тосковать, пусть с вами Иванушка останется: он еще очень молод, чтоб на бой идти.
Русская сказка
ФИНИСТ - ЯСНЫЙ СОКОЛ
Жил да был крестьянин. Умерла у него жена, осталось три дочки. Хотел старик нанять работницу - в хозяйстве помогать. Но меньшая дочь, Марьюшка, сказала:
- Не надо, батюшка, нанимать работницу, сама я буду хозяйство вести. Ладно. Стала дочка Марьюшка хозяйство вести. Все-то она умеет, все-то у нее ладится. Любил отец Марьюшку: рад был, что такая умная да работящая дочка растет. Из себя-то Марьюшка красавица писаная. А сестры ее завидущие да жаднющие; из себя-то они некрасивые, а модницы-перемодницы - весь день сидят да белятся, да румянятся, да в обновки наряжаются, платье им - не платье, сапожки - не сапожки, платок - не платок.
Один князь женился на прекрасной княжне и не успел еще на нее наглядеться, не успел с нею наговориться, не успел ее наслушаться, а уж надо было им расставаться, надо было ему ехать в дальний путь, покидать жену на чужих руках. Что делать! Говорят, век обнявшись не просидеть.
Много плакала княгиня, много князь ее уговаривал, заповедовал не покидать высока терема, не ходить на беседу, с дурными людьми не ватажиться, худых речей не слушаться. Княгиня обещала все исполнить. Князь уехал; она заперлась в своем покое и не выходит.
Natasha 'RedCat' Ivanova
Кошерная пища
Слово "кашрут" на иврите означает "пригодный". Оно обычно употребляется по отношению к пище и напиткам, приготовленным в соответствии с еврейскими законами, касающимися пищи. Слово "кошерный" используется также относительно тфилин (филактерий, кожаных коробочек, которые еврей повязывает каждое утро на руку и голову), свитков Торы и других предметов, соответствующих всем требованиям галахи, еврейского Закона. Интересно, что слово "кошер" встречается в Танахе (Библии) только три раза: один раз в свитке Эстер и два раза в Коэлет (Экклезиаст). Hо там это слово не относится к еде, а используется как положительная характеристика некоторых вещей.
КОШКИ
СОДЕРЖАНИЕ
Глава I. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ИСТОРИЯ КОШКИ
Глава II. ПОРОДЫ КОШЕК
Длиннои полудлинношерстные
Короткошерстные с крепким телосложением
Короткошерстные со средним телосложением
Короткошерстные со стройным легким телосложением
Кошки с различными отклонениями в экстерьере
Глава III. КОШКА В ДОМЕ
Выбор кошки
Забота и внимание
Гигиена и косметика
Питание
КОСМИЧЕСКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ
воспоминания героя компьютерных игр
космического дворника Роджера Уилко
Сейчас, спустя столько лет невозможно вспомнить все до мелочей о моем первом участии в межзвездной экспедиции. Однако, думается мне, что все рассказанное сможет вам помочь, если волею судьбы вы когда нибудь окажетесь в похожей ситуации.
Итак, приключение первое
СТОЛКНОВЕНИЕ С САРИЭНАМИ
Работая дворником в одном из провинциальных космопортов, я никогда не предполагал, что попаду на межзвездный лайнер. И вот совершенно случайно среди всякого мусора мне попался на глаза помятый номер "Межгалактического Курьера" с объявлением о наборе экипажа новейшего исследовательского звездолета "Аркада". Теперь вам такие корабли не в диковинку, но в те годы "Аркада" поражала своими размерами всех. Поэтому, я не очень удивился тому, что в состав экипажа такого гиганта входит даже дворник. Ближайшим же космопланом я прибыл на орбитальную базу, где готовилась к отлету команда "Аркады". К своему удивлению, я достаточно легко прошел все предлагаемые кандидатам в полет испытания и впервые в жизни оказался в Дальнем Космосе.
Красная Книга Западных Приколов
Книга Первая - Анекдоты Глава третья
Сарумать твою налево
Поспорил как-то Саруман с Гэндальфом о том, что он-де троих подряд встречных уговорит в Ородруин броситься. Hу вот, идут они по склону, а навстречу какой-то шальной гном карабкается. Саруман ему говорит: - Слышь, борода, а твою сокровищницу-то дракон разорил... - О, горе мне ! - вскричал гном и прыгнул в кратер. Идут они дальше. Видят - эльф с мечом торопится. Hа подвиги собрался. Саруман ему: - Ага, благородный эльф, а возлюбленную твою, между прочим, орки убили... - О, горе мне ! - вскричал эльф и вместе с мечом ринулся в огненную бездну... И вдруг приносит на гору Саурона - посмотреть, что за столпотворение. Гэндальф злорадствует, а Саруман говорит: - Саурон, а ты слыхал: Эру Илуватар запретил в вулканы прыгать? - А мне пофиг, что там Эру запретил !