Кошачий король

Кошачий король

Англиийская сказка

КОШАЧИЙ КОРОЛЬ

Давным-давно жили в глуши Шотландии двое братьев. Жили они в очень уединенном месте, за много миль от ближайшей деревни, и прислуживала им старуха кухарка. Кроме них троих, в доме не было ни души, если не считать старухиного кота да охотничьих собак.

Как-то раз осенью старший брат, Элсхендер, решил остаться дома, и младший, Фергас, пошел на охоту один. Он отправился далеко в горы, туда, где охотился с братом накануне, и обещал вернуться домой до захода солнца. Но день кончился, давно пора было сесть за ужин, а Фергас все не возвращался. Элсхендер забеспокоился - никогда еще не приходилось ему ждать брата так долго.

Другие книги автора Народные сказки

"Русские заветные сказки" А.Н.Афанасьева были напечатаны в Женеве более ста лет назад. Они появились без имени издателя, sine anno. На титульном листе, под названием, было лишь указано: "Валаам. Типарским художеством монашествующей братии. Год мракобесия". А на контртитуле была пометка: "Отпечатано единственно для археологов и библиофилов в небольшом количестве экземпляров".

Исключительно редкая уже в прошлом веке, книга Афанасьева в наши дни стала почти что фантомом. Судя по трудам советских фольклористов, в спецотделах крупнейших библиотек Ленинграда и Москвы сохранилось всего лишь два-три экземпляра "Заветных сказок". Рукопись книги Афанасьева находится в ленинградском Институте русской литературы АН СССР ("Народные русские сказки не для печати, Архив, № Р-1, опись 1, № 112). Единственный экземпляр "Сказок", принадлежавший парижской Национальной библиотеке, исчез еще до первой мировой войны. Книга не значится и в каталогах библиотеки Британского музея.

Переиздавая "Заветные сказки" Афанасьева, мы надеемся познакомить западного и русского читателя с малоизвестной гранью русского воображения — "соромными", непристойными сказками, в которых, по выражению фольклориста, "бьет живым ключом неподдельная народная речь, сверкая всеми блестящими и остроумными сторонами простолюдина".

Приглашаем маленьких читателей в волшебный мир сказок. Слушая и читая любимые сказки, дети сопереживают героям, учатся понимать, что такое добро и зло, знакомятся с окружающим миром.

В этой книге дети найдут своих любимых сказочных героев и смогут раскрасить их так, как подскажет им их фантазия.

«Жили были петушок да курочка. Рылся петушок и вырыл бобок.

– Ко-ко-ко, курочка, ешь бобовое зёрнышко!

– Ко-ко-ко, петушок, ешь сам!..»

В некотором царстве, в некотором государстве жили-были старик и старуха, и было у них три сына. Младшего звали Иванушка. Жили они — не ленились, с утра до ночи трудились: пашню пахали да хлеб засевали.

Разнеслась вдруг в том царстве-государстве дурная весть: собирается чудо-юдо поганое на их землю напасть, всех людей истребить, все города-села огнем спалить. Затужили старик со старухой, загоревали. А старшие сыновья утешают их:

— Не горюйте, батюшка и матушка! Пойдем мы на чудо-юдо, будем с ним биться насмерть! А чтобы вам одним не тосковать, пусть с вами Иванушка останется: он еще очень молод, чтоб на бой идти.

Русская сказка

ФИНИСТ - ЯСНЫЙ СОКОЛ

Жил да был крестьянин. Умерла у него жена, осталось три дочки. Хотел старик нанять работницу - в хозяйстве помогать. Но меньшая дочь, Марьюшка, сказала:

- Не надо, батюшка, нанимать работницу, сама я буду хозяйство вести. Ладно. Стала дочка Марьюшка хозяйство вести. Все-то она умеет, все-то у нее ладится. Любил отец Марьюшку: рад был, что такая умная да работящая дочка растет. Из себя-то Марьюшка красавица писаная. А сестры ее завидущие да жаднющие; из себя-то они некрасивые, а модницы-перемодницы - весь день сидят да белятся, да румянятся, да в обновки наряжаются, платье им - не платье, сапожки - не сапожки, платок - не платок.

Приглашаем маленьких читателей в волшебный мир сказок. Слушая и читая любимые сказки, дети сопереживают героям, учатся понимать, что такое добро и зло, знакомятся с окружающим миром.

В этой книге дети найдут своих любимых сказочных героев и смогут раскрасить их так, как подскажет им их фантазия.

Для дошкольного возраста.

Один князь женился на прекрасной княжне и не успел еще на нее наглядеться, не успел с нею наговориться, не успел ее наслушаться, а уж надо было им расставаться, надо было ему ехать в дальний путь, покидать жену на чужих руках. Что делать! Говорят, век обнявшись не просидеть.

Много плакала княгиня, много князь ее уговаривал, заповедовал не покидать высока терема, не ходить на беседу, с дурными людьми не ватажиться, худых речей не слушаться. Княгиня обещала все исполнить. Князь уехал; она заперлась в своем покое и не выходит.

Популярные книги в жанре Народные сказки
Сказки, собранные в этой книге, представляют собой великолепное сокровище народного фольклора. Волшебные приключения героев Поволжья — незабываемый способ преподнести идеи добра и зла вашему ребенку. С течением времени сказки стали неотъемлемой частью культуры и наследия, передаваясь из поколения в поколение. Этот сборник будет полезен для родителей, учителей и всех, кто интересуется устным народным творчеством. Откройте для себя увлекательный мир народного наследия и мудрости.
Книга - это красочный сборник фольклорных историй, которые происходят от разных славянских народов. Внутри тебя ждут русские, болгарские, польские, украинские, белорусские, чешские, черногорские, словенские, боснийские и хорватские сказки, каждая со своими удивительными историями и мудрыми уроками. Погружайся в мир героических сказаний, магических приключений и повседневной жизни, которые тебя окружают. Живые иллюстрации привносят волшебство и позволяют твоему воображению оживать на страницах этой удивительной книги.
Данная книга, под названием "Аура Поку", была составлена доктором Г. Химмельхебером во время его этнографической экспедиции на Берег Слоновой Кости. Она представляет собой сборник фольклорных историй и песен народа, известного как бауле. Бауле - это группа племен, проживающих во французской колонии Берег Слоновой Кости, или как его еще называют - Гвинейском побережье. Это участок побережья Западной Африки, который был назван Гвинеей первыми португальскими мореплавателями в середине XV века. Регион Верхняя Гвинея, где проживают бауле, находится в тропическом климатическом поясе и населен родственными народами, которые объединяются общими культурой и языками. Эта книга поможет читателю погрузиться в удивительный мир бауле и их фольклора.
Эта книга – настоящее сокровище, полное удивительных историй, оказавшихся на страницах ее сборника. Она знакомит нас со сказками и легендами из живописного острова Бали, который расположен в прекрасном Индонезийском архипелаге. Автором этих произведений стала голландская коллекционерка, проведшая много времени на Бали, и благодаря ее невероятному таланту, сказки превратились в неповторимое литературное произведение. Что делает эту книгу еще более уникальной – это экспозиция работы балийских художников, которые иллюстрировали каждую из сказок. Их яркие и красочные иллюстрации переносят нас в мир волшебства и загадок, погружая в каждую историю более глубоко. Хотя книга была создана для взрослого читателя, она способна заинтересовать и привлечь своей волшебной атмосферой и молодых любопытных читателей. Благодаря этому сборнику, мы можем окунуться в культуру и традиции Бали, пройтись по его прекрасным пейзажам и пережить самые невероятные приключения.
Коллекция нашего сборника — это удивительные волшебные рассказы, созданные творчеством народа. В каждой из них происходят невероятные события, которые отражают наши народные желания быть счастливыми и свободными. Истории взрываются увлекательными сюжетами и раскрывают наши вечные ценности, такие как доброта, честность и справедливость. Эти сказки являются духовным сокровищем безценной ценности, которое помогает нам развивать наше мышление и расширяет наше воображение. Они нежно развивают наши чувства и отражают нашу неотъемлемую любовь к обычным людям. Книга, которую вы держите в руках, предлагает неиссякаемый источник вдохновения и надежды.
"Саамские сказки" - аннотация Книга "Саамские сказки" представляет собой сборник сказок народов Севера, с переводом на знакомый нам звучание и понимание. Автор, собиратель северных сказок, отвечает на отзывы, что северные сказки не запоминаются, и объясняет, что в них привлекает неповторимая фантазия и особое знание жизни. В отрывке приводится пример музыкальной иллюстрации, которая объясняет различия между музыкальными ладами и демонстрирует разницу в восприятии северных сказок. В книге также рассказывается о жизни и истории саамского народа, его названиях и соседях. "Саамские сказки" представляют интерес для всех, кто хочет погрузиться в мир северных народов и их удивительной культуры.
"Серебряный ключ. Тайские сказки" - аннотация Книга "Серебряный ключ. Тайские сказки" рассказывает историю бедного юноши по имени Джадда, который находит маленький серебряный ключ. Ключ оказывается пропавшим ключом от ларца с драгоценными камнями у принцессы Ачаманы. Джадда становится обвиняемым, и его товарищ заключает сделку с судьей, обманывая и считая его вором. Несмотря на заступничество принцессы, Джадде грозит ужасное наказание. Однако, принцесса обнаруживает свою потерянную вещь и требует, чтобы Джадда показал ей найденный ключ. Судьба героя в серебряном ключе и его связи с воровством принцессы Ачаманы остается главной тайной этого захватывающего приключения.
Аннотация: Книга "Две китайские сказки" рассказывает о двух удивительных историях. В первой истории главный герой, Нэ Лан, находится в бедности вместе со своей матерью, но решает отправиться на поиски свежей травы с целью заработать деньги на еду. В пути он натыкается на зайца, который знает, где можно найти зеленую траву в это время года, и следует за ним, несмотря на усталость. Вторая история рассказывает о загадочных 24 отмелях на реке Миньцзян и легенде, связанной с ними. Книга погружает читателя в мир древних китайских сказок, наполняя его загадочностью и мудростью востока.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Natasha 'RedCat' Ivanova

Кошерная пища

Слово "кашрут" на иврите означает "пригодный". Оно обычно употребляется по отношению к пище и напиткам, приготовленным в соответствии с еврейскими законами, касающимися пищи. Слово "кошерный" используется также относительно тфилин (филактерий, кожаных коробочек, которые еврей повязывает каждое утро на руку и голову), свитков Торы и других предметов, соответствующих всем требованиям галахи, еврейского Закона. Интересно, что слово "кошер" встречается в Танахе (Библии) только три раза: один раз в свитке Эстер и два раза в Коэлет (Экклезиаст). Hо там это слово не относится к еде, а используется как положительная характеристика некоторых вещей.

КОШКИ

СОДЕРЖАНИЕ

Глава I. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ИСТОРИЯ КОШКИ

Глава II. ПОРОДЫ КОШЕК

Длиннои полудлинношерстные

Короткошерстные с крепким телосложением

Короткошерстные со средним телосложением

Короткошерстные со стройным легким телосложением

Кошки с различными отклонениями в экстерьере

Глава III. КОШКА В ДОМЕ

Выбор кошки

Забота и внимание

Гигиена и косметика

Питание

КОСМИЧЕСКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ

воспоминания героя компьютерных игр

космического дворника Роджера Уилко

Сейчас, спустя столько лет невозможно вспомнить все до мелочей о моем первом участии в межзвездной экспедиции. Однако, думается мне, что все рассказанное сможет вам помочь, если волею судьбы вы когда нибудь окажетесь в похожей ситуации.

Итак, приключение первое

СТОЛКНОВЕНИЕ С САРИЭНАМИ

Работая дворником в одном из провинциальных космопортов, я никогда не предполагал, что попаду на межзвездный лайнер. И вот совершенно случайно среди всякого мусора мне попался на глаза помятый номер "Межгалактического Курьера" с объявлением о наборе экипажа новейшего исследовательского звездолета "Аркада". Теперь вам такие корабли не в диковинку, но в те годы "Аркада" поражала своими размерами всех. Поэтому, я не очень удивился тому, что в состав экипажа такого гиганта входит даже дворник. Ближайшим же космопланом я прибыл на орбитальную базу, где готовилась к отлету команда "Аркады". К своему удивлению, я достаточно легко прошел все предлагаемые кандидатам в полет испытания и впервые в жизни оказался в Дальнем Космосе.

Красная Книга Западных Приколов

Книга Первая - Анекдоты Глава третья

Сарумать твою налево

Поспорил как-то Саруман с Гэндальфом о том, что он-де троих подряд встречных уговорит в Ородруин броситься. Hу вот, идут они по склону, а навстречу какой-то шальной гном карабкается. Саруман ему говорит: - Слышь, борода, а твою сокровищницу-то дракон разорил... - О, горе мне ! - вскричал гном и прыгнул в кратер. Идут они дальше. Видят - эльф с мечом торопится. Hа подвиги собрался. Саруман ему: - Ага, благородный эльф, а возлюбленную твою, между прочим, орки убили... - О, горе мне ! - вскричал эльф и вместе с мечом ринулся в огненную бездну... И вдруг приносит на гору Саурона - посмотреть, что за столпотворение. Гэндальф злорадствует, а Саруман говорит: - Саурон, а ты слыхал: Эру Илуватар запретил в вулканы прыгать? - А мне пофиг, что там Эру запретил !