Медок

Медок

Ярослав Лоретц

Медок

- Цып, цып, цып... Идите же маленькие. Я знаю, что вы здесь...

Он шел наклонившись, на слегка согнутых ногах, выставив вперед вырванное с корнями деревце. Он оглядывался по сторонам в поисках любого движения, но казалось, что местность абсолютно безлюдна, словно вымерла. Хотя... Каждое кладбище производит подобное впечатление...

Мужчина все больше терял терпение. Не для того он сюда лез, чтобы смотреть на могильные холмики и кресты с корявыми надписями. Таких развлечений ему и в родных местах хватало.

Популярные книги в жанре Научная фантастика
Роксана, обычная девушка, однажды наткнулась на загадочного Доктора, странного туриста из другого измерения. В открытых дверях инопланетного путешествия они отправляются на поиски истины о времени и пространстве, преодолевая проблемы и стоя перед вызовами. Вместе они стали неотъемлемой командой, спасающей землю от вторжения пришельцев и восполняющей равновесие во вселенной.
Герои этой истории представлены загадочным Доктором, известным как Повелитель времени, и Роксаной - девушкой, пересекшей его путь. Они объединили усилия, чтобы исследовать границы времени и пространства, а также решать проблемы, которые возникали на их пути. Вместе они сражаются за спасение мира от вторжения пришельцев и восстанавливают справедливость. В этой полном загадок и приключений истории, Доктор и Роксана становятся надежной командой, стоящей на страже гармонии вселенной.
Аннотация книги "Сюрприз": Главный герой просыпается от стука по окну и обнаруживает белый конверт, который пришел под легким порывом ветра. Конверт содержит загадочное приглашение вступить в Организацию Охраны Человечества. В нем говорится о совпадении целей героя и организации и предлагается встретиться в указанном месте и времени. Герой пытается узнать от кого пришло письмо, но обнаруживает отсутствие почтовых штемпелей. Он решает принять предложение и отправить ответ через окно. Оказывается, что это письмо было сюрпризом к его дню рождения.
Новость о грядущем конце света вызвала хаос и разрушение по всему миру, что привело к необратимому упадку человеческой цивилизации. В эти темные времена Джек и Миа отправляются в захватывающее путешествие, чтобы раскрыть тайну: почему инопланетные существа периодически стирают жизнь с лица Земли? Возможно, ответ скрывается в необычной хромосоме Зальцбурга. В ходе своего приключения герои попадают в опасный и загадочный мир внеземной цивилизации, где встречаются с созданиями, которые дали начало человечеству. Между ними разворачивается столкновение двух миров, которое может определить судьбу всей планеты. Возможно, Джек и Миа смогут обнаружить ключ, способный остановить этот безжалостный цикл уничтожения и спасти человечество от неизбежного вымирания.
Я приглашаю вас ознакомиться с полной версией второй книги увлекательной фантастической серии под названием «Мятежный «Хронопус». В этой книге главные события разворачиваются на лунной станции, где главная героиня, биоробот Луни, становится жертвой последних экспериментов, проводимых агентами из США. Вас ждут захватывающие приключения и удивительные открытия, позволяющие заглянуть за пределы обыденной реальности. Почувствуйте дыхание фантастики на своей коже!
Книга "Безумные дни" авторства Павла Иевлева, опубликованная в 2021 году в интеллектуальной издательской системе Ridero, рассказывает о переживаниях главного героя Виктора, который присоединяется к психотерапевтической группе. Однако, его рассказ о себе в качестве убийцы вызывает возмущение аудитории, и Виктор остается непонятым и недолюбленным. Он демонстрирует свою неинтересность для окружающих и размышляет о сложных отношениях со своей бывшей психотерапевтом Аней. В этой жизненной ситуации он встречает Сеню, друга с необычными способностями - медиумом, который видит предсказания, втягивающие его в неприятные и опасные ситуации.
Аннотация: Книга "Происшествие в Нескучном саду" рассказывает о прибытии экспедиции Академии наук с мамонтовым трупом в Москву. Ящик с мамонтом был доставлен в специальный барак, где планировалось провести его вскрытие, изучение и анатомирование. На следующее утро должно было состояться торжественное мероприятие, но внезапно мамонт ожил и начал разрушать барак. В это время пионеры соседнего сада готовили букеты цветов для участников экспедиции. Образовавшаяся паника вызывает негодование и крики у группы пионеров.
Финн придерживается научных принципов и полагает, что наука способна разъяснить любые загадочные явления. Однако сейчас парень ощущает смущение. Его мама исчезла, а бабушка уверяет, что она застряла где-то в прошлом или будущем и нуждается в спасении оттуда. Помимо этого, оказывается, что все женщины в семье Финна обладают умением путешествовать во времени. Однако Финн - юноша, и он не унаследовал эту способность. В связи с этим, его мама заранее создала для него временной портал - просто на всякий случай. Это вовсе не научная ситуация. Или, быть может, запредельный метод Финна по изучению науки может помочь разрешить этот парадокс?
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

РОБЕРТ ЛОРИ

РУКА ДРАКУЛЫ

Глава 1

В дневные часы улицы Сан-Франциско, залитые ярким солнечным светом, наполнены веселым гомоном. Хоть это и современный город, в нем есть все, чтобы его любить, подобно тому, как любили свои общины древние греки. Любой житель Нью-Йорка или Чикаго тоже может заявить, что любит свой город, однако, хорошенько поразмыслив, поймет, что привлекать внимание и радовать глаз могут в нем лишь какие-то отдельные проявления городской жизни, например вечернее оживление, красочная ночная иллюминация, когда электрический свет пульсирует по транспортным артериям, соединяющим между собой огромные деловые центры... Но кроме этого найдется и такое, что иначе как отвратительным не назовешь...

Федерико Гарсия Лорка

- Memento ("Когда умру..."). Перевод И.Тыняновой - Август... - Безнадежная песня ("Сливаются реки..."). Перевод А.Гелескула - В глубинах зеленого неба ("В глубинах зеленого неба..."). Перевод М.Кудинова - Встреча ("Теперь ни к чему ни тебе, ни мне..."). Перевод Ю.Мориц - Газелла о воспоминании ("Останься хоть тенью милой..."). Перевод А.Гелескула - Газелла о нежданной любви ("Не разгадал никто еще, как сладко...") - Гитара ("Начинается..."). Перевод М.Цветаевой - Глупая песня ("Мама...") - Дерево песен ("Все дрожит еще голос..."). Перевод А.Гелескула - Деревцо ("Деревце, деревцо..."). Перевод А.Гелескула - Дождь ("Есть в дожде откровенье - потаенная нежность..."). Перевод В.Парнаха - Если б мог по луне гадать я ("Я твоё повторяю имя..."). Перевод Я.Серпина - Есть души, где скрыты.... Перевод М.Кудинова - Желтая баллада ("На горе, на горе высокой..."). Перевод И.Тыняновой - Карусель ("Праздничный день мчится..."). Перевод И.Тыняновой - Колокол (Припев) ("На желтой башне..."). Перевод М.Самаева - Луна восходит ("Когда встает луна..."). Перевод В.Парнаха - Мадригал ("Твои глаза я увидел..."). Перевод М.Кудинова - Малагенья ("Смерть вошла..."). Перевод А.Гелескула - Маленький Венский вальс ("Десять девушек едут Веной..."). Перевод А.Гелескула - Молодая луна ("Луна плывет по реке..."). Перевод М.Самаева - На иной лад ("Костер долину вечера венчает..."). Перевод А.Гелескула - На мотив ночи ("Страшно мне туманов..."). Перевод Б.Дубина - На ушко девушке ("Не хотел..."). Перевод Ю.Мориц - Неверная жена ("И в полночь на край долины..."). Перевод А.Гелескула - Ночь ("Свеча и светляк..."). Перевод М.Кудинова - Он умер на рассвете ("У ночи четыре луны..."). Перевод М.Самаева - Пейзаж ("Вечер оделся в холод...") - Пейзаж ("Масличная равнина..."). Перевод М.Цветаевой - Перекресток ("Восточный ветер..."). Перевод В.Парнаха - Песня любая.... Перевод Я.Серпина - Пещера ("Из пещеры - вздох за вхдохом..."). Перевод М.Цветаевой - Портик ("В серебряные барабаны...") - Потупив взор, но воспаряя мыслью... - Прелюдия ("И тополя уходят..."). Перевод А.Гелескула - Пресьоса и ветер ("Пергаментною луною..."). Перевод А.Гелескула - Проходили люди.... Перевод М.Самаева - Пустыня ("Прорытые временем..."). Перевод М.Цветаевой - Раздумья над дождем ("Ливень ласки и грустья прошумел в захолустье..."). Перевод Ю.Мориц - Романс о луне, луне ("Луна в жасминовой шали..."). Перевод А.Гелескула - Романс о черной тоске ("Петух зарю высекает..."). Перевод А.Гелескула - Романс об испанской жандармерии ("Их корни черным-черны..."). Перевод А.Гелескула - Романс обреченного ("Как сиро все и устало..."). Перевод А.Гелескула - Сан-Габриэль (Севилья). Перевод А.Гелескула - Свеча ("В скорбном раздумье..."). Перевод М.Самаева - Селенье ("На темени горном..."). Перевод М.Цветаевой - Серенада ("При луне у речной долины..."). Перевод Юнны Мориц - Солнце село ("Солнце село. Деревья..."). Перевод Н.Ванханен - Сомнамбулический романс ("Любовь моя, цвет зеленый..."). Перевод А.Гелескула - Сонет ("Я боюсь потерять это светлое чудо..."). Перевод М.Кудинова - Танец (В саду Петенеры) ("В ночи сада..."). Перевод М.Самаева - Тишина ("Слушай, сын, тишину..."). Перевод А.Гелескула

Юрий Лощин

ОСТЕЕВСКИЕ РЫБАРИ

Полюбуйтесь на них - что за бедовый народишко! Мимо, по мосту, гремя деревянным настилом, урча и пыль вздымая, чуть не отдавливая этой бесшабашной пацанве босые ступни, ползут "Беларуси", кряхтят грузовики, снуют "Запорожцы", а им хоть бы что: разлеглись в самых непринужденных позах, на животах, головы свесили вниз, день-деньской следят, как течение неуклонно втягивает в щелястую тень моста их белые, розовые, зеленые с желтым, красные пластмассовые, перьевые, самодельные пробковые, деревянные и прочие поплавки...

А.Ф.ЛОСЕВ

АНТИЧНАЯ ФИЛОСОФИЯ ИСТОРИИ

ГЛАВА I

КАТЕГОРИИ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ПОСТРОЕНИЯ ВСЯКОЙ ФИЛОСОФИИ ИСТОРИИ

Невозможно изучать историю такого предмета, о котором неизвестно, что же он собой представляет. Несомненно, такого рода предварительное знание предмета неизбежно будет абстрактным, потому что конкретным оно станет только в своем историческом развитии и в результате соответствующего исследования. Тем не менее это абстрактное знание должно быть все же достаточно существенным, чтобы мы в процессе исторического исследования никогда не теряли из виду то, что же именно мы исследуем исторически.