Мелодия бесконечной печали, исполненная на яшмовой флейте в лунную ночь, или Месть по-хиросимски!
Аляскин-сан, олдер
Мелодия бесконечной печали, исполненная на яшмовой флейте
в лунную ночь, или: месть по-хиросимски!
1.
В эпоху Великого Спокойствия, Справедливого Управления и Совершенного Благоденствия, жил в Хиросиме некий самурай, господин Мураноскэ. Как то он зарубил другого самурая на огороде, а тот самурай был любовником его дочери. Узнав, что сделал отец, дочь собрала вещи и убежала в Фукусима.
2.
А в те времена люди избегали жить в Фукусима - в Фукусима жили водяные, лешие, дьяволы Срединных Гор, разбойники и самураи-ронины, из известного сорта ревнителей самурайского кодекса чести, которые пропустили врагов в дома, предали господ-сюзеренов, зарезали жен, растлили детей, промотали имущество, ну и, сами понимаете, что если когда случались огородные кражи, поражения в битвах, государственные измены и другие низкие для самурая вещи, то подобные герои всякий раз бывали так заняты, что недосуг им было и тыкву взрезать. Ещё там попадались монахи-волшебники, которые волшебным способом побывали в мирах возвышенных и потусторонних и предавались удовольствиям тоже возвышенным и потусторонним: они пили сакэ из такой посуды, словно задумали осушить Восточное Море; откладывая пядями точную меру; толковали о размерах тайного уда Владыки Ада; пёрлись животами на женщин, хватали за члены мальчиков, и лезли бормоча сутры руками в мужские фундоси деревенских парней и рыбаков - вот где самая вкусная рыба прячется! - и всё им с рук сходило, такие они были волшебники.