О чем рассказывают имена Пармы

О чем рассказывают имена Пармы

В. КЛИМОВ

О ЧЕМ РАССКАЗЫВАЮТ ИМЕНА ПАРМЫ

Перевел В. Муравьев

________________________________________________________________

ОГЛАВЛЕНИЕ:

КАРЫ И ГОРТЫ - ЖИВАЯ ДРЕВНОСТЬ

КАМА И ЕЕ СЕСТРЫ

________________________________________________________________

Нас окружают сотни географических названий: названия городов, деревень, рек.

А задумываемся ли мы, почему журчащая возле нашей деревни или поселка речушка называется Гудырья? Почему коми-пермяцкие деревни носят такие названия, как Киев, Сибирь, Перемка?

Другие книги автора Василий Васильевич Климов

В. КЛИМОВ

"ПЫЛАЙ, ПЫЛАЙ!"

Рассказ

Перевел В. Муравьев

Всю ночь выл, ревел и свистел неистовый ветер. Ухая, он срывал с вековых елей висевшие на них лохматыми гирляндами старые шишки, трепал космы сивых "лешачьих волос".

На опушке леса стояла невысокая, но очень густая ель. Под ее ветвями прятался, как под надежной кровлей, шалаш деда Митрока. В шалаше, покрытом берестой, было всегда тепло и сухо.

На зорьке дождь перестал, небо прояснилось, и только на западе еще висели хлопья рваных облаков. Обессилевший ветер теперь тихо-тихо шептал что-то старой ели - может быть, просил у нее прощения за ночное буйство.

В. КЛИМОВ

КАРАВАННЫЙ БУНТ

Рассказ

Перевел В. Муравьев

Четырнадцатого марта 1861 года в село Ёгву съехалось столько народу, сколько не бывает и на Алексея, во время самой большой годовой ярмарки.

Накануне этого дня земские гонцы объезжали окрестные деревни и починки, стучали в окна изб и громко выкрикивали:

- Завтра в посаде мирской сход! Всем мужикам велено идти на сход!

И если кто спрашивал:

- О чем будет сход-то?

В. КЛИМОВ

Я УЖЕ БОЛЬШАЯ

Рассказ

Перевел В. Муравьев

1

Раскаленное, пышущее огнем солнце словно остановилось посреди белесого неба и струит на землю изнуряющий жар. Все живое - и люди, и скотина, и птица попрятались, кто куда смог, от его жгучих лучей. Даже оводы и шмели в этом зное летают словно бы нехотя и жужжат лениво.

Стоит конец июня - самый разгар сенокоса. Но в лугах не видно ни косарей, ни баб с граблями. Сегодня петров день, престольный праздник в Сугоне. А работать в праздник грех. Не всем, конечно, грех. Бедным - тем можно работать и в праздник. Мать так Овде и сказала: "Срошным* работать не грех". А Овдя - срошная, она нанялась на лето пасти Амоновых коров.

В. КЛИМОВ

КРАЙ МОЙ МИЛЫЙ...

Предисловие

к сборнику "У нас на Иньве"

"Родные и любимые с детства места!..

Идешь через волнующееся на ветру поле, через лес или вдоль извилистого берега реки - и кружит голову свежий, настоянный на травах воздух, а на душе радостно и светло. И тогда лучше думается, зорче видится, острее слышится".

Так начинает свою книгу лирических рассказов о родном крае коми-пермяцкий писатель Валерьян Баталов.

Популярные книги в жанре Языкознание
Как литература взаимодействует с еврейской традицией в условиях изменений в историческом контексте? Процесс "реинвентаризации традиции" начался в конце 20 века в еврейском андерграунде и продолжается до сих пор. Еврейская литература формируется для читателей в "постгуманную" эпоху, когда знания о еврействе и иудаизме переходят не только из уст носителей традиции, но и через книги, картины, фильмы, музеи и популярную культуру. Еврейская литература объединяет реконструкцию и мифопоэзию, культурный перевод и создание вторичной коллективной "памяти" с использованием фольклора и научных комментариев. Автор, включая русско-еврейскую литературу в широкие культурные контексты, обращается к современным теориям гуманитарной мысли, культурной семиотике, изучению мифов, геопоэтике, теориям культурной памяти и постструктурализму. Клавдия Смола - профессор и исследователь в области филологии и культурологии, занимающаяся славянской литературой в университете Дрездена (Германия).
В этой монографии исследуется, как буддизм влиял на русскую литературу в конце XIX - начале XX века. Авторы анализируют, как буддийские идеи, мотивы и отсылки отразились в произведениях писателей и поэтов. В основу выбора авторов для исследования положена яркость их рецепций буддизма в их творчестве и связь с общей художественной концепцией и мировоззрением. В книге изучается творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина и В. Хлебникова. Эта книга предназначена для историков, философов культуры, религиоведов, культурологов и филологов. Ее содержание будет интересно всем, кто интересуется восприятием восточных идей в эпоху модерна, литературой того времени и ролью буддизма в российской культуре. Кроме того, она исследует возможности литературы в диалоге культур. Книга доступна в формате PDF А4, сохранен оригинальный макет издания.
В книге профессора В. В. Колесова рассматривается семантика языка в различные периоды времени, а также его важная роль в культуре. Автор выделяет три основных составляющих изучения слова: историю языка, стиль и влияние на формирование культуры. В книге представлены не только методологические основы анализа лексических систем и текстов, но и увлекательные истории некоторых отдельных слов, таких как "имя", "душа" и "болезнь". Эта книга будет полезна профессиональным филологам, учителям русского языка и литературы, а также всем, кто увлечен изучением русского языка.
В книге Стефано Мария Капилупи рассматривается сравнение сюжетов и поэтических структур романов Ф.М. Достоевского и А. Манздони. Автор прослеживает разницу между "катастрофической" поэтикой Достоевского, способной предвосхитить психологизм современной литературы, и исторической поэтикой "Обрученных" Мандзони как образца классического европейского романа. Результаты анализа также показывают возможное влияние романа "Обрученные" на замысел сюжетов в последнем романе Достоевского. Книга расширяет область компаративистики романа XIX века, предлагая новый взгляд на взаимодействие литературных шедевров.
В книге исследуется влияние французской массовой литературы на русских читателей, с фокусом на творчестве Гастона Леру. Книга представляет доступное описание романного творчества Леру, учитывая его роль как журналиста. Особое внимание уделено контексту французского массового чтения конца XIX – начала XX века, а также русской теме в произведениях Леру. Исследуются также роль Леру в развитии детективной литературы и архитектоника его романных циклов.
Эта книга призвана помочь вам разобраться с устойчивыми выражениями китайского языка, которые могут вызвать затруднения у тех, кто только начинает его изучать. В ней вы найдете информацию о том, какие идиомы существуют в китайском языке, как они возникли и какие особенности они имеют. Книга рассчитана на тех, кто изучает китайский язык, и поможет вам лучше понять древнюю и богатую культуру Китая, через язык. Кроме того, издательский макет в формате a4.pdf сохранен для вашего удобства.
Книга В.А. Воропаева, известного специалиста по Гоголю, содержит статьи и очерки, написанные за последние пятнадцать лет и пересмотренные специально для этого издания. В ней представлены новые взгляды на произведения Гоголя, как на классические («Ревизор», «Мертвые души»), так и на малоизвестные сочинения писателя. Книга также рассматривает дискуссионные моменты из жизни Гоголя, его биографию и духовные убеждения через архивные материалы, а также через призму его религиозных взглядов. Это произведение, богатое новыми фактами, будет интересно не только специалистам-гоголеведам, но и всем, кто заинтересован в жизни и творчестве великого писателя.
Развитие института литературы в России началось при Елизавете Петровне. Особую роль в этом процессе сыграло придворное патронажное искусство, демонстрирующее процветание монархического государства. К. Осповат в своих работах исследует взаимосвязь между литературной формой, политикой и абсолютистским обществом, а также влияние авторитетных европейских концепций на творчество русских писателей XVIII века. Он задается вопросами о коммуникативных стратегиях в русской словесности того времени, ее месте в обществе и взаимосвязи с монархической властью. Таким образом, исследования Кирилла Осповата позволяют проникнуть в тайны литературного процесса того времени и его влияние на общественное сознание.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Это — история полунищей молоденькой танцовщицы, решившейся вступить в жестокий «брак-договор», условия которого были по меньшей мере странными. Это — история ошибок, становящихся преступлениями, и преступлений, совершенных по ошибке…

Это — история женщины, которая хотела немногого — быть любимой, быть счастливой. Вот только… что такое любовь и что такое счастье? И главное, насколько тяжким будет путь к ним?..

Серия идентичных преступлений, жестоких, словно бы подчиненных какой-то странной, дикой логике, потрясла город. Расследование зашло в тупик — убийца точно смеялся над следователем и легко, как опытный хищник, уходил безнаказанным вновь и вновь. К поискам маньяка подключились уже самые опытные следователи. Но похоже, как его найти, понемногу начинает догадываться только один человек — юноша-студент, проходящий практику в прокуратуре Он знает: чтобы поймать убийцу, его надо понять…

Владимир Климович

Муха

Я сел за стол и открыл толстую тетрадь, которую не доставал больше трех месяцев. Все это время не писалось. Когда я пробовал думать о новом рассказе, в сознании проворачивались только фразы из старых журналов, толклись, будто комары, отдельные слова, а потом голову наполнял раздирающий хохот - Наконец, я твердо решил написать за сегодняшний день рассказ. Сосредоточился, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Милдред Клингерман

МИНИСТР БЕЗ ПОРТФЕЛЯ

Маленький "родстер" миссис Крисуэлл резко затормозил. Вот оно - идеальное место для привала! Достаточно перешагнуть одну-единственную ограду из колючей проволоки, да и коров поблизости нет. Миссис Крисуэлл ужасно боялась коров, и, сказать по правде, лишь немногим меньше она боялась своей невестки Клары. Это целиком и полностью ее идея - чтобы свекровь теперь каждый день уходила на природу и там изучала жизнь птиц. Клара была в восторге от своей идеи, но, честно говоря, птицы до смерти надоели миссис Крисуэлл. Уж слишком много суетятся да порхают с места на место. А что до их красивого оперения, так для миссис Крисуэлл это ничегошеньки не значило: она была из тех редких женщин, которые совершенно не различают красок.