Обыкновенная жизнь

Обыкновенная жизнь

Карел Чапек

Обыкновенная жизнь

(перевод Н.Аросевой)

- Да что вы говорите? - удивился старый пан Попел - Неужели умер? От чего же?

- Склероз, - лаконично ответил доктор; хотел было упомянуть и о возрасте, да глянул искоса на старого Попела - и не сказал ничего.

Пан Попел призадумался; да нет, у него, слава богу, пока все в порядке, не чувствует он ничего такого, что указывало бы на всякое там...

- Стало быть, умер, - рассеянно повторил он. - А ведь ему, пожалуй, и семидесяти не было, правда? Немного моложе меня был. Я его знавал... Мы с ним детьми в школу вместе ходили. Потом долгие годы не виделись - только уж когда он в Прагу попал, в министерство, встречал его время от времени... раз или два в год. Был такой приличный человек...

Другие книги автора Карел Чапек
Карел Чапек – известный писатель из Чехии, который создал романы, рассказы, пьесы и фельетоны, полные бесконечной фантазии и блестящего юмора. Его работы покорили сердца читателей по всему миру и собраны в этой коллекции. В ней вы найдете его самые известные произведения: лучшие рассказы, фантастическую пьесу «R.U.R.», где он впервые употребил слово "робот", и роман «Война с саламандрами», обновленный и представленный здесь в новом переводе. Эта история о саламандрах, найденных капитаном ван Тохом на затерянных островах, является яркой, чудесной и непохожей на все остальное творчества Чапека. Она считается вершиной его искусства и одним из самых великолепных романов двадцатого века.
Книга "Сказки" написана Карелем Чапеком и содержит различные сказки. В этом отрывке рассказывается история о короле, который правил в стране с любовью и охотой своих подданных. Единственной непослушной была его маленькая дочь, принцесса, которая игнорировала запрет играть в мяч на дворцовой лестнице. Играя, она высоко упала и разбила себе коленку. В то время появляется старушка, которая предлагает принцессе Неведому Зверушку, обладающую изумрудными глазами, бархатными лапками и шестнадцатью карманами, полными ножей. Принцесса, хоть и сомневалась в существовании такой Зверушки, все же решила поверить старушке. Она стала грустить и переживать, что возможно была обманута. Король, услышав о рассказе старушки и печали дочери, начал совещаться со своими министрами и советниками о том, как дать дочери Неведомую Зверушку.
Книга "Сказка про водяных" - увлекательное произведение, которое знакомит читателя с загадочным миром водяных. В отрывке автор рассказывает о различных водяных, обитающих в различных водоемах. Он описывает их особенности и необычные способности. Автор также раскрывает их различные уровни достатка, начиная от богатых водяных с многочисленными рыбами и добром, до бедняков, живущих в небольших лужицах. Они редко встречаются друг с другом, но периодически собираются вместе на окружные конференции. Отрывок представляет загадочный и увлекательный мир водяных, иллюстрирующий разнообразие их жизней и образа жизни.
"Почтарская сказка" - аннотация "Почтарская сказка" - увлекательное и фантастическое произведение о почтальонах и их ночных приключениях. Главный герой, почтальон по имени Колбаба, недоволен своей профессией, но вскоре оказывается запертым на почте и становится свидетелем удивительных событий. Он видит маленьких почтальонов-домовых, которые оживают ночью и занимаются своими делами. Книга наполнена юмором и фантазией и превращает обычную почтовую контору в место тайн и опасностей. "Почтарская сказка" позволяет читателю окунуться в фантастический мир и по-новому взглянуть на профессию почтальона.
Публикация "Карел Чапек: Рассказы и очерки" собрана и введена в оборот С. В. Никольским. Книга включает в себя различные рассказы и очерки популярного чешского автора, переведенные на русский язык. В ней представлены мучительные истории, истории из разных карманов, апокрифы, вещи вокруг нас, увлечения и страсти, картины родины, прогулки по Праге, размышления о собаках и кошках, а также сказки и побасенки. Книга наполнена удивительными историями, которые заставляют задуматься о многих аспектах жизни.

Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…

Роман Карела Чапека "R.U.R." (Rossum's Universal Robots) - футуристический произведение, предсказывающий появление и воздействие искусственного интеллекта. В центре событий - компания, производящая роботов для выполнения тяжёлой и опасной работы, и идущая на поводу своей жажды прибыли. Пьеса начинается с пролога, где вводятся ключевые персонажи и создаются рамки будущего развития действия. Возникновение между человечеством и машинами конфликта обещает не только драматические повороты, но и вопросы о сути человеческой природы и технологического прогресса.
"Средство Макропулоса" – комедия в трех действиях с эпилогом. Автор, описывая замысел создания этой комедии, объясняет, что идея возникла у него задолго до другого произведения «RUR'a». Основная тема комедии – старение и его воздействие на организм. Автор сравнивает свое произведение с другой книгой, которая требует достаточно продолжительной жизни для достижения идеального состояния человечества. В своей комедии автор представляет долголетие как нечто нежелательное. Заключая, автор обосновывает свою позицию, и отвергает обвинения в пессимизме, утверждая, что он хотел выразить утешительное и оптимистическое сообщение. Он указывает, что оптимизм может быть двух типов – стремление к идеальному или нахождение ценности и радости в настоящем, несмотря на его проблемы и трудности.
Популярные книги в жанре Классическая проза
"Три купальщика и йельский выпускник (в переводе Владимира Муравьева)" - аннотация: Отрывок из книги рассказывает о трех мальчишках, чьей любимой забавой было купание в протоках воды. Автор описывает, как каждой весной реки наполнялись водой, привлекая разнообразных животных и рыб. Главный герои, Мурад, Джо и еще один мальчик, отправляются на протоку Томпсоновой реки, чтобы купаться в ее прохладной воде. Однако, приближающаяся гроза и холодное серое небо намекают на необычный поворот событий.
"Полное заглавие этого романа - "Жизнь, приключения и наблюдения Дэвида Копперфилда-младшего из Грачевника в Бландерстоне, описанные им самим (и никогда не предназначавшиеся для печати)". Книга была выпущена в нескольких выпусках, начиная с мая 1849 года и заканчивая ноябрем 1850 года. В конечном итоге она была опубликована в отдельном издании под названием "Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим". Хотя некоторые события в романе основаны на реальных событиях в жизни Диккенса, эта книга не является его автобиографией. Диккенс вольно видоизменял истории, использовая только определенные черты реальных людей для создания своих персонажей. Например, он рассказывает о тяжелом детстве главного героя и его работе в винном складе, отражая свои собственные воспоминания о работе в детстве на фабрике. В романе упоминается и его интерес к юриспруденции, но условия его обучения в книге отличаются от реальности. Также Диккенс скрывает свою собственную трансформацию от газетного репортера до известного писателя. Иллюстрации: Х. Н. Браун Перевод: Александра Владимировна Кривцова и Евгений Лан Комментарии: Евгений Ланн Четвертое, пересмотренное издание перевода"
В начале XX века, во всех городах США, правительство решает открыть Дворцы Смерти, где люди могут окончить свою жизнь по собственному желанию. Однако, эта идея сталкивается с сопротивлением благочестивых людей, после того, как богохульная пьеса "Король в Желтом" появляется на сцене и вызывает эпидемию психических расстройств. В мире сновидений и реальности, жители Америки и Европы столкнулись с захватывающими событиями и независимо от преследований, предание о красоте и тайнах Каркозы оживает на страницах одного из самых величайших циклов рассказов эпохи конца XIX и начала XX веков. Нагуливаясь мыслями по статье, не может не возникнуть факт, что вселенная "Короля в Желтом" стала вдохновением для таких великих авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес.
В этой книге собраны шедевры английской новеллы, созданные талантливыми авторами конца XIX - первой половины XX века. Вас ждут захватывающие произведения таких мастеров, как Томас Харди, Джозеф Конрад, Редьярд Киплинг, Вирджиния Вулф и другие. Каждая новелла олицетворяет уникальный стиль и талант своего автора, погружая читателя в разнообразные миры и сюжеты. Откройте для себя разнообразие жанра новелл в этой увлекательной сборке.
Аннотация: В рассказе "Избранное" молодой поэт Теокрит оказывается в незнакомом городе Уйпешт, пытаясь найти путь к Дунаю. Встречаясь с необычными сценами ночной жизни, он наблюдает странные сущности на площади и задает себе вопросы о происхождении их появления. Смешение реальности и фантазии, таинственные образы и атмосфера загадочности создают особую атмосферу в произведении.
Главные герои книги сталкиваются с запутанными отношениями и сложными переживаниями, что характерно для французской литературы. Авторское произведение "Игрушки судьбы" раскрывает тему водевильного любовного треугольника с острым психологическим подтекстом, вызывая интерес и размышления у читателей.
"Холодный дом" - одиннадцатый роман, написанный Чарльзом Диккенсом. В этой книге он раскрывает жизнь различных слоев общества, начиная от высшей аристократии и заканчивая простыми людьми, живущими в городских трущобах. Диккенс показывает тайные связи между этими общественными группами, используя красочную и запоминающуюся риторику. Роман "Холодный дом" вызвал восторг у таких авторов, как Ф. Кафка, А. Белый, В.В. Набоков своим гротескным изображением судебной системы. Книга была первоначально опубликована ежемесячными выпусками, прежде чем выйти в свет в отдельном издании в 1853 году. Вторая версия перевода на русский язык была опубликована в 1854 году.
Роман "Холодный дом" от Чарльза Диккенса - это произведение, которое раскрывает слои общества викторианской эпохи, начиная от высшей аристократии и заканчивая миром городских подворотен. В книге автор раскрывает тайные связи между различными социальными группами, а в началах и концовках многих глав можно увидеть всплески высокой стилистики. Иллюстрации художника "Физа" придают произведению дополнительный шарм, а комментарии Томашевского и Шестакова помогают лучше понять содержание романа. Первый русский перевод был опубликован в 1854 году, а роман стал настоящим литературным шедевром, вдохновившим многих последующих писателей.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

КАРЕЛ ЧАПЕК

Первая спасательная

Перевод В. Чешихиной

Какое несчастье, боже мой, какое несчастье: пять лет учиться в реальном - и вдруг конец: умирает тетя, которая тебя хоть и не больно сладко, а всетаки поила-кормила - и. теперь сам думай о пропитании. Распростись со своими логарифмами, с начертательной геометрией и всем прочим; ты и без того ошалел от страха и усердия, а учителям все было мало - такой, говорят, бедный мальчик, как вы, Пулпан, должен особенно ценить образование, которое ему дают, должен стараться достичь чего-то... Стараться, стараться, стараться, и вдруг - трах! - тете вздумалось умереть, - и простись с начертательной геометрией! Бедные мальчики не должны получать образование. Сидишь вот теперь со своей геометрией и французскими словечками да колупаешь мозоли на ладонях. Как же быть-то? Сперва ты ничто, ты даже не шахтер и только спустя долгое время становишься откатчиком. Вот тут и старайся!

Карел Чапек

Про Алика

Когда она родилась, была это просто-напросто беленькая чепуховинка, умещавшаяся на ладошке, но, поскольку у неё имелась пара чёрненьких ушек, а сзади хвостик, мы признали её собачкой, и так как мы обязательно хотели щенёнка-девочку, то и дали ей имя Дашенька...

Погоди-ка, Дашенька, сегодня я хочу снять, как ты чинно и прилично сидишь на пороге. Был, значит, один фокстерьер, по имени Алик, красивый и белый. Ушки у него были каштановые, а на спине чудесное чёрное пятно вроде попонки. Этот Алик жил в чудесном саду, полном цветов, бабочек и мышей. И был в том саду пруд с белыми и красными водяными лилиями, но только Алик туда никогда не падал, потому что он не был таким растяпой и дурачком, как кое-кто здесь присутствующий...

Карел Чапек

Про борзых и других собак

Когда она родилась, была это просто-напросто беленькая чепуховинка, умещавшаяся на ладошке, но, поскольку у неё имелась пара чёрненьких ушек, а сзади хвостик, мы признали её собачкой, и так как мы обязательно хотели щенёнка-девочку, то и дали ей имя Дашенька...

Нет-нет, борзых творец не создавал, это заблуждение. Борзых сотворил заяц.

Творец первым делом создал всех зверей, а собак, как самых лучших из них, оставил напоследок. А чтобы дело у него живее шло, он разложил материал на три кучи: кучу костей, кучу мяса и кучу шерсти, и из трех кучек стал делать собак.

Карел Чапек

Про доберманов

Когда она родилась, была это просто-напросто беленькая чепуховинка, умещавшаяся на ладошке, но, поскольку у неё имелась пара чёрненьких ушек, а сзади хвостик, мы признали её собачкой, и так как мы обязательно хотели щенёнка-девочку, то и дали ей имя Дашенька...

Правда, и другим собакам тоже рубят хвосты, например доберманам, - ты ведь знаешь, как выглядит доберман, правда? Это такой чёрный или коричневый долговязый пёс - одни ноги, и всё тут, а хвост у него почти совсем оттяпан.