Орудия радости

Орудия радости

Папа Римский дал свое благословение усилиям человечества, направленным на завоевание космического пространства, ибо Господь не намерен ограничивать человека в его попытках покорить космос. Человеку необходимо приложить немалые усилия, чтобы установить новые отношения с Богом и его вселенной. Появляется реальность — пространство, время, энтропия, прогресс, и так всегда. Как совместить науку и религию?

Отрывок из произведения:

Отец Брайен не торопился спускаться к завтраку: ему показалось, что он слышит смех отца Витторини там, внизу. Витторини, как всегда, ел в одиночестве. С кем бы это ему там смеяться или над кем?

«Над нами, — подумал отец Брайен, — вот над кем». Он опять прислушался.

По другую сторону коридора отец Келли тоже прятался в своей комнате, а может, молился.

Они никогда не оставляли Витторини в одиночестве до самого конца, они всегда успевали к столу как раз к тому моменту, когда он прожевывал последний кусочек тоста. Иначе бы они ходили с чувством вины потом весь день.

Рекомендуем почитать

Рассказ из сборника «Тени грядущего зла».

Перевод А. Оганяна.

«В один не слишком погожий и не слишком хмурый, не слишком знойный и не слишком студеный день по пустынным горам с суматошной скоростью катил допотопный потрепанный «Форд». От лязга и скрежета металлических частей взмывали вверх трясогузки в рассыпчатых облачках пыли. Уходили с дороги ядовитые ящерицы – ленивые поделки индейских камнерезов. С шумом и грохотом «Форд» все глубже вторгался в немую глухомань…»

Этот старик забрел в почти безлюдный парк под тусклым апрельским небом в полдень, вместе с легким ветерком, тянувшим откуда-то из воспоминаний о зиме. Его волочившиеся ноги были в покрытых желто-коричневыми пятнами обмотках, волосы длинными седыми патлами торчали во все стороны, как и его борода, в которой прятался рот, казалось дрожавший от неистребимого желания откровенничать.

Он медленно посмотрел назад, словно там, в сгрудившихся руинах, в беззубом силуэте города, потерял столько вещей, что никак не мог сообразить, что именно. Ничего не найдя, он побрел дальше, пока не нашел скамьи, на которой в одиночестве сидела женщина. Окинув ее изучающим взглядом, он качнул головой, присел на дальнем уголке скамьи и больше не смотрел на нее.

У этих механизмов никогда не бывает сбоев. Они вечны, как вечный двигатель и снега на вершине Килиманджаро. Потому что человек, их создавший, – один из лучших в мире выдумщиков небывалых вещей, Рэй Брэдбери, писатель, фантаст, поэт, для которого создавать механизмы радости – такое же привычное ремесло, как для пекаря делать хлеб, а для винодела – вино.

Случай с Эммой Флит был совсем особенный. Доктор долгое время не мог понять, где кончается пациентка и где начинается кушетка. Эмма Флит была трехстворчатым шкафом. Эта гора мяса должна весить по меньшей мере четыреста фунтов. Татуированная гора мяса. Она стала для возлюбленного тем холстом, который он искал с юности…

«Двое мужчин молча сидели на скамьях в поезде, катившем сквозь декабрьский сумрак от одного полустанка в сельской местности к другому. Когда состав тронулся после двенадцатой остановки, старший из попутчиков негромко буркнул:

– Придурок! Ох придурок!

– Простите? – сказал тот, что помоложе, и взглянул на своего визави поверх развернутого номера „Таймс“.

Старший мрачно мотнул головой…»

Большинство читателей знают Рэя Бредбери как выдающегося фантаста, взгляд которого устремлен – в будущее. Но у Бредбери есть также несколько рассказов, посвященных светлым или мрачным страницам истории Америки, – иными словами, рассказов, обращенных в прошлое "Может быть, мы уже уходим" – один из них Речь в нем идет о самом трагическом событии в истории американских индейцев – о прибытии в Америку первых европейских завоевателей. Об этом событии Бредбери рассказывает необычным образом: он пытается показать, как, по его мнению, мог воспринять случившееся индейский мальчик, для которого предчувствия, звуковой язык и широко распространенный в свое время у североамериканских индейцев язык жестов – вполне равноправные средства общения с другим человеком (в данном случае его дедом) Использование этого приема позволяет писателю отобразить переживания его маленького героя (а по сути, трагедию целого народа) с большой художественной силой и достоверностью.

Этим утром Мехико был пропитан мыслями о смерти. Повсюду были женщины в черных траурных платьях, и дым от церковных свечей и жаровен забивал ноздри бегущего мальчика запахом сладкой смерти. В этот день все мысли были о смерти — это был El Dia de Muerte, День Смерти. Все места гигантской чаши стадиона, где состоится коррида, были заполнены народом. Матадоры, пикадоры, banderilleros — все вышли или выехали на ровный песок арены. Раймундо стремглав мчался по Авенида Мадеро, лавируя между быстрыми, большими и черными, как быки, автомобилями. Одна гигантская машина взревела и начала сигналить. Раймундито бежал быстро и легко. Что-то изменилось… Раймундо стоял не шевелясь, будто примерз к асфальту, а машина надвигалась на него…

Другие книги автора Рэй Брэдбери

Премия за достижения в научной фантастике «Хьюго»-1954, категория «Роман». Пожарные, которые разжигают пожары, книги, которые запрещено читать, и люди, которые уже почти перестали быть людьми… Роман Рэя Брэдбери «451° по Фаренгейту» — это классика научной фантастики, ставшая классикой мирового кинематографа в воплощении знаменитого французского режиссера Франсуа Трюффо.

Рассказ из сборника «Тени грядущего зла».

Перевод Л. Жданова.

Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день совершаются удивительные открытия, главное из которых – ты живой, ты дышишь, ты чувствуешь!

«Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери – классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.

День был свежий – свежестью травы, что тянулась вверх, облаков, что плыли в небесах, бабочек, что опускались на траву. День был соткан из тишины, но она вовсе не была немой, ее создавали пчелы и цветы, суша и океан, все, что двигалось, порхало, трепетало, вздымалось и падало, подчиняясь своему течению времени, своему неповторимому ритму. Край был недвижим, и все двигалось. Море было неспокойно, и море молчало. Парадокс, сплошной парадокс, безмолвие срасталось с безмолвием, звук со звуком. Цветы качались, и пчелы маленькими каскадами золотого дождя падали на клевер. Волны холмов и волны океана, два рода движения, были разделены железной дорогой, пустынной, сложенной из ржавчины и стальной сердцевины, дорогой, по которой, сразу видно, много лет не ходили поезда. На тридцать миль к северу она тянулась, петляя, потом терялась в мглистых далях; на тридцать миль к югу пронизывала острова летучих теней, которые на глазах смещались и меняли свои очертания на склонах далеких гор.

Марс… Красная планета, всегда манившая нас, людей с Земли. И, все-таки, мы смогли туда отправиться. Мы смогли ступить на планету, когда-то наполненную жизнью, намного более лучшею и разумнее, чем мы. Но, здесь оказались и свои обитатели, для которых Красная планета была домом… Об отношениях марсиан и людей, их судьбах, покорении Марса и многих других проблемах будущего и идет в речь в этом романе из множества рассказов Рэя Брэдбери. Художник В. Г. Алексеев.

Под этой обложкой собраны сто лучших рассказов Рэя Брэдбери, опубликованных за последние сорок лет: лирические зарисовки из жизни городка Гринтаун в штате Иллинойс, фантастические рассказы о покорении Красной планеты, леденящие душу истории из тех, что лучше всего читать с фонариком под одеялом… Романтические и философские, жизнерадостные и жуткие, все они написаны неповторимым почерком мастера.

«Каждое утро я вскакиваю с постели и наступаю на мину. Эта мина — я сам», — пишет Рэй Брэдбери, и это, пожалуй, и есть квинтэссенция книги. Великий Брэдбери, чьи книги стали классикой при жизни автора, пытается разобраться в себе, в природе писательского творчества. Как рождается сюжет? Как появляется замысел? И вообще — в какой момент человек понимает, что писать книги — и есть его предназначение?

Но это отнюдь не скучные и пафосные заметки мэтра. У Брэдбери замечательное чувство юмора, он смотрит на мир глазами не только всепонимающего, умудренного опытом, но и ироничного человека. Так, одна из глав книги называется «Как удерживать и кормить Музу».

Кстати, ответ на этот вопрос есть в книге, и он прост — чтобы удерживать Музу, надо жить с увлечением и любить жизнь, прислушиваться к ней и к самому себе.

Книга лучших рассказов выдающегося американского писателя-фантаста.

Содержание:

УЛЫБКА. Перевод Л.Жданова

И ГРЯНУЛ ГРОМ

Может быть, мы уже уходим. Перевод Р.Рыбкина

И грянул гром. Перевод Л.Жданова

Ветер Геттисберга. Перевод Т.Шинкарь

Чепушинка. Перевод Р.Рыбкина

Tyrannosaurus Rex. Перевод Р.Рыбкина

Убийца. Перевод Н.Галь

Наказание без преступления. Перевод Я.Берлина

Кошки-мышки. Перевод Н.Галь

Лучезарный феникс. Перевод Н.Галь

Идеальное убийство. Перевод Р.Рыбкина

Жила-была старушка. Перевод Р.Облонской

Превращение. Перевод Н.Галь

Ракета. Перевод Н.Галь

Космонавт. Перевод Л.Жданова

ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ СОЛНЦА

Золотые яблоки солнца. Перевод Л.Жданова

Нескончаемый дождь. Перевод Л.Жданова

Все лето в один день. Перевод Н.Галь

Бетономешалка. Перевод Н.Галь

Синяя бутылка. Перевод Р.Рыбкина

Разговор оплачен заранее. Перевод О.Битова

Земляничное окошко. Перевод Н.Галь

Калейдоскоп. Перевод Н.Галь

МАЛЬЧИК-НЕВИДИМКА

Морская раковина. Перевод Р.Рыбкина

В дни вечной весны. Перевод Р.Рыбкина

Апрельское колдовство. Перевод Л.Жданова

И все-таки наш… Перевод Н.Галь

Детская площадка. Перевод Р.Рыбкина

Час привидений. Перевод Р.Рыбкина

Мальчик-невидимка. Перевод Л.Жданова

Чертово колесо. Перевод Р.Рыбкина

Песочный человек. Перевод Р.Рыбкина

Вельд. Перевод Л.Жданова

Здравствуй и прощай. Перевод Н.Галь

Берег на закате. Перевод Н.Галь

Каникулы. Перевод Л.Жданова

МАРСИАНСКИЕ ХРОНИКИ Перевод Л.Жданова

ЗЕЛЕНОЕ УТРО. Перевод Л.Жданова

Составитель: Лазарчук Е.А.

Художник: Цветков Ю.А.

Популярные книги в жанре Современная проза
"Жарынь" - книга, написанная болгарским писателем-прозаиком Димитром Вылевым. В ее отрывке автор представляет свой прошлый сборник рассказов "Окраина", который привлек внимание читателей своим глубоким знанием жизни крестьянского захолустного края, юмором и способностью вплести анекдоты в образное народное мышление. Книга содержит цикл рассказов, где особую роль играют чудаки и мечтатели, поэты и насмешники. Автор отклоняется от тяготения к романтике благодаря стилистическим средствам и репликам журналиста, которые создают празднично-зрелищную атмосферу повседневности. Книга представляет яркие и самобытные образы строителей нового кооперативного строя в болгарской деревне, которые, хоть и чудаковаты, но непременно незаурядны и одарены. Автор проявляет талант в лаконичной характеристике героев и передаче отношений и динамики связей. Книга относится к литературе глубокой котловины, где основное внимание уделяется изучению корней души народа и его психического склада. Автор погружается в образный язык, обычаи, обряды и фольклорные традиции обитателей далекой окраины, что позволяет четко определить его подход и решение стоящих перед ним проблем. Этот подход ведет к обновлению прозы и передаче душевного состояния героев.
Что, если предположить, что даже голуби ознакомляются с нашей информацией, читая обломки газет возле метро, а книги находятся на свалке? Что если не только люди обладают развитым сознанием, но и собаки, деревья, непримечательные предметы? Может быть, тромбоциты, кирпичи, занавески или даже корка хлеба в кармане заключенного и платформа станции, на которой собираются и живые, и мертвые, наблюдают за нами, понимают наш язык, а мы ничего не знаем о них? Если это вам кажется невероятным, то ваш взгляд на мир кардинально изменится после прочтения яркого и пугающе реалистичного романа Инги Кузнецовой. Этот автор создает потрясающую модель настоящего и возможно даже завтрашнего утра, когда повсюду преобладает проза, преследуется поэзия и молодежные субкультуры и даже демонстрантов расстреливают. Она рассказывает о великом поэте, похищенном и пытающемся превратиться в литературного негра, о человеке, имеющем власть, но мечтающем стать поэтом. Как остаться в живых и дышать в этом ярком, яростном мире? Как сохранить любовь и спасти себя? Ответы на эти вопросы сможете найти, прочитав и задумавшись над романом Инги Кузнецовой. Инга Кузнецова – автор популярного романа "Пэчворк" (2017), лауреат премий "Триумф" и "Московский счет", переведенная на восемь языков мира. Ее второй роман "Промежуток" не оставит вас равнодушными.
В этой книге ты найдешь увлекательную повесть под названием "Три отца и много дядек", в которой автор рассказывает о своих личных воспоминаниях. Главы из этой повести уже были опубликованы в нескольких известных журналах, таких как "Дружба народов", "День и ночь", "Сноб", "Story" и "Новая газета". В этой книге ты также познакомишься со множеством известных личностей, которые были близки автору, таких как Алексей Герман, Булат Окуджава, Андрей Вознесенский и многие другие. Так же как и в его поэме "Улица Павленко", эта повесть ярко оживляет воспоминания, а в сборнике эссе "Ушедшие поэты" автор приводит свои мысли и размышления о прожитом времени. Эта книга обязательно привлечет внимание всех любителей хорошей литературы и историй о прошлом.
Элизабет Зотт вызывает страх у всех. Что-то в людях боится ее ума, другие опасаются остро заточенного карандаша, который она всегда носит в волосах, а еще другие вспоминают о ее четырнадцатидюймовом ноже, спрятанном в сумочке (ведь настоящий повар всегда пользуется только своим ножом). Путешествие судьбы привело ее из Научно-исследовательского института Гастингса, где она мечтала изучать абиогенез (теорию происхождения жизни из неорганических веществ), на телевидение, где она ведет самую любимую в стране кулинарную передачу "Ужин в шесть". "Кулинария - это химия", говорит она. "А химия - это жизнь. Она дает нам силу изменить все, включая нас самих." В это время ее пятилетняя дочь Мадлен, под присмотром охранного пса по кличке Шесть-Тридцать, старается найти книги Набокова и Нормана Мейлера в школьной библиотеке, и создать родословную, в которой было бы место для нобелевского лауреата по химии Кальвина Эванса, феи-крестной и деда в полосатой тюремной робе, а также для бабушки, укрывшейся от налоговой полиции в Бразилии... Впервые на русском языке!
Молодой писатель решает вернуться в свою родную Колумбию на короткое время, чтобы провести отпуск. Однако его планы рушатся, когда его беременная жена оказывается в больнице. В попытке сбежать от тревоги и печали, Хуан прогуливается по знакомым улицам Боготы, но каждый шаг утягивает его в глубины города и его кровавую историю. Постепенно он погружается в тайны убийств, определивших судьбу Колумбии на многие годы вперед. И хотя официальная версия утверждает, что 9 апреля 1948 года случайный прохожий убил Хорхе Элесьера Гайтана - лидера либеральной партии, юриста и знаменитого оратора, Хуан начинает задаваться вопросом: действительно ли этот выстрел был случайным, и была ли за ним скрыта более глубокая правда о кровавых событиях, произошедших в стране? На этот вопрос он решает найти ответы и раскроет тайну, которая потрясет его представление о событиях в Колумбии.
В новой книге автора Натана Ингландера рассказывается о человеке, который после смерти отца ищет способ вернуть утраченное и изменить свою жизнь. Он решает воспользоваться услугами специального сервиса, чтобы за него молились по усопшему. Но когда он передает эту ответственность другим, он осознает, что сделал ошибку и оказывается в непростой ситуации. Сейчас ничто и никто не сможет остановить его в попытке найти то, что он потерял и изменить жизни окружающих. Эта книга представляет собой острую и ироничную историю о борьбе с современной реальностью и противоречиями собственного наследия.
Тимур Кибиров - талантливый писатель и поэт, известный своими поэтическими книгами, которые удостоены множества премий. В своей новой книге "Генерал и его семья", которую он описывает как исторический роман, он рассказывает историю одной семьи, происходящую в конце СССР. В своем произведении Кибиров с юмором и реальностью обсуждает проблемы, которые актуальны для всех времен: конфликт между поколениями, сложности эмиграции и поиск смысла жизни. Его внимание к мельчайшим деталям и богатый опыт заставляют нас забыть о реальности и окунуться в мир настоящего русского романа. Эта искренняя и саркастическая книга точно доставит удовольствие и поднятие настроения.
Каждый знает о загадочном мире без границ, где нет места ни для стен, ни для потолка. Одни считают его преданием о послесмертной жизни, другие лишь бессмысленной выдумкой... Но как могут даже подумать жители обычного мира, где все ограничено несколькими этажами, коридорами и лестницами, где помещения всегда окружены четырьмя стенами и потолком? Ведь им просто не дано понять, что существует еще одна реальность, гораздо более необычная и захватывающая, скрывающаяся в недрах того, что мы считаем обыденностью...
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Оказывается, человечество — отнюдь не единственная разумная раса на нашей планете. Потомки давно исчезнувших цивилизаций и сейчас обитают в магическом Тайном Городе, многие тысячи лет существующем на территории Москвы и сокрытом от глаз людей защитными чарами. Однако некоторым все же удается заглянуть под покров тайны и даже освоиться в Тайном Городе, среди ведьм, магов и черных морян. Один из таких людей — Артем, главный герой книги. Именно ему предстоит спасти Тайный Город от нависшей над ним страшной угрозы

Во время нашей первой встречи нас разделял занавес — нет, не железный — это был занавес одного из лучших концертных залов лос-анджелеса, «Шрайн Одиторум». Ваши танцоры были просто великолепны! В конце выступления зал взорвался овацией, все кричали «браво», «бис», нас наполняли любовь и радость.

В те дни в Америке все были без ума от твиста, — и вот вы вышли на бис и сплясали нам… Твист! Зрители хохотали до упаду — кто бы мог подумать, что такие мастера могут танцевать этот незатейливый, но чисто американский танец, да так здорово! В ответ на новый шквал аплодисментов вы подарили нам «Вирджиния рил!», Американский «казачок», и это опять тронуло наши сердца, мы поняли, что вы очень хорошо знаете нас, и мы тоже знаем вас прекрасно.

В книгу вошли романы «Трое в снегу», «Исчезнувшая миниатюра», «Приграничные сношения», фрагменты романов «Ученик чародея», «Двойники» и стихи одного из самых удивительных немецких писателей XX века.

Роман «Трое в снегу» — увлекательная, веселая и романтическая история дружбы трех совершенно разных мужчин: миллионера Тоблера, решившего однажды пожить жизнью простого человека, его верного слуги Иоганна, надевшего на себя непривычную маску богатого человека, и талантливого, но временно безработного Хагедорна. Забавные приключения и запутанные ситуации, в которые попадают герои романа, захватывают читателя с первой минуты и приводят к неожиданной развязке.

Клан барсов веками поставляет в королевскую гвардию элитных воинов, отличающихся воинским мастерством и приятной внешностью: высоким ростом, атлетической стройностью, светлыми волосами и голубыми глазами. Диту «повезло» уродиться похожим на далекого предка человека, пещерного жителя, хотя по происхождению он чистокровный барс. Трудно ожидать от «дикаря», что он способен на дружбу, любовь и благородство. Не раз Диту придется отстаивать свою честь и достоинство. Любить и быть любимым. Встретить и расстаться с другом. Стать жертвой предательства, сменить имя и даже облик. А также снова и снова учиться, бороться, совершенствоваться в боевых искусствах и магии.

Первая книга романа.