Прекрасная коньюктура

Прекрасная коньюктура

Хуго РАС,

бельгийский писатель

ПРЕКРАСНАЯ КОНЬЮКТУРА

Хуго Рас (род. в 1929 году) - бельгийский писатель, автор романов "Ленивые короли", "Фавн с ледяными рожками", "Путешествие в антивремя" и сборников рассказов "Временный памятник", "Слева от маршрутной линии вертолета", "Фламандский великан", "Взрыв" (отсюда взята публикуемая новелла). Отличительная черта творчества Хуго Раса - умение извлекать необычное, порою фантастическое из повседневного, доводить до парадокса логику бесчеловечной реальности буржуазных общественных отношении. "Я в постоянном движении - между прекрасным и отталкивающим. И последнее в данном случае представлено обществом, жертвой которого я себя издавна чувствовал", - говорит писатель. Проза X. Раса известна и за пределами Бельгии. На русский язык переводится впервые.

Другие книги автора Хуго Рас
Этот сборник представляет рассказы выдающихся писателей, пишущих на французском и фламандском языках. Хотя стили их творчества весьма разнообразны, вместе они отражают "фламандский дух" - прославление приземленной жизни, любовь к фольклору и истории народа. Одним из примечательных особенностей бельгийской прозы является увлечение притчами, народными легендами и фантастикой. Увлекательное путешествие по богатой культурной общности Бельгии гарантировано!
Популярные книги в жанре Мистика
Аннотация книги "Папа-дьявол": "Папа-дьявол" - это история о заключении сделки между студентом и дьяволом, где студент отказывается продать свою душу, но соглашается на помощь дьявола в достижении успеха и карьеры. Через 40 лет дьявол приходит к нему за вознаграждением и просит студента, который уже стал папой, посвятить его в кардиналы. Однако, хозяин души ставит свои условия и начинается политический и религиозный интриги, в которых ставки ведут и сам потусторонний мир. Восседание на папском престоле приводит к неожиданным последствиям, вызывающим вопросы веры и силы воли. Книга предлагает читателям размышления о борьбе между добром и злом, привлекательностью власти и соблазнами, историческими и религиозными контекстами.
"Пока не загорится красный свет" - аннотация: В увлекательной научно-фантастической книге "Пока не загорится красный свет" автор Майк Янсен представляет нам всеобщую любовь и выживание на фоне загадочной болезни, угрожающей жизни главных героев. Они находятся далеко от Земли, на планете Треги II, и их единственное понимание и поддержка друг друга дарят надежду и смысл. Главный герой принимает решение отчаянного риска и идет за помощью к существу Нотатлану, которое было свидетелем семисотлетнего срока жизни и которое имеет ответы на множество вопросов. Все это происходит в мире, где лекарства и процедуры врачей кажутся суетными и недостаточными, где лживые боги ходят между больных и умирающих, и где надежда на спасение возлагается на силу и преданность любви и отваге. Читателя ожидают волнующие приключения, загадочные истории о древних богах и нелегкое искусство принять трудные решения в сложных временах.
Ангельские глаза проникают в темноту преисподней, когда мистериозный посетитель в грозном обличье направляется в глубины ада. Его визит вызывает всеобщую тревогу среди демонов и приводит к нервозному разговору с безликими бюрократами. Жители подземного мира не могут понять, кто он - сам Всевышний или проходимец из мира живых? С изображениями Лео и Дайан Диллон на обложке, которые раскрывают тайны ада.
"Полуночная тень" - рассказ из сборника "Орфей в Мейфэре и другие истории" (1909), написанный известным английским писателем, Морисом Бэрингом. Отрывок начинается с описания вечера среди горничной, хозяйки гостиницы и ее семьи. Главный герой, чиновник Джеймсон, находится в мечтательном состоянии и уже успел заинтересоваться странной заметкой в газете, о которой хочет рассказать. Дальше он вспоминает свое приятельство с молодым человеком по фамилии Браун и их походе по Германии до деревни Салжейм, где они ночевали в особняке, ранее принадлежавшим женскому монастырю.
Аннотация: В отрывке из книги "Последний призрак Хармони" главный герой, Нельсон М. Ллойд, рассказывает о важности воображения в жизни людей. Он обсуждает изменяющиеся взгляды на призраков и признает, что в современном обществе они не считаются реальными. Ллойд также описывает Хармони, город рационалистов, где он жил и где только он и Роберт Дж. Динкл имели немного воображения. Рассматривая вопрос о существовании призраков, герой приходит к выводу, что если призрак появляется в его воображении, то он становится реальным для него самого. Все это отрывок показывает потерю интереса к воображению в современном обществе и влияние науки на такой подход.
Книга "Солнечный призрак" (1905) автора Изольда Курц, известного также как "Der Sonne-Geist" (Słoneczna mara), рассказывает о компании немецких приятелей, проводивших зиму в Италии. В отрывке описывается некоторое разочарование героев от страны, которая изначально вызывала восторг, но затем начала раздражать из-за нехватки времени для полного погружения в ее богатства. Молодой художник в этом обществе особенно выражает атмосферу подавляющей скуки. Другие герои высказывают свое мнение о Италии, один из них жалуется на то, что нет жутких уголков и мест, где могут появиться привидения, в то время как другой отрицает существование духов и призраков в стране. Отрывок вводит читателя в конфликт между ожиданиями и реальностью, а также углубляет понимание персонажей.
Олег Савин осознавал свою неразумную наглость, но умереть от выстрела бандита не хотелось. Он решил отчаянно убежать: прыжок, бег через лес, рывок - и он оказался в земле, о которой никогда не упоминали в исторических или географических учебниках. Когда Савин вернулся домой, он стал загадочным и таинственным, но он уже был не таким, как прежде. У него возникла Миссия. Он понимал, что его мир находится под угрозой... Он должен был доказать свою силу и защитить свое родное место.
Книга "Далеко" рассказывает о приключениях двух героев, Альвы и Тео, в ночном городе. Ночью, когда природа заволокла город своим магическим покровом, они отправляются в прибрежный городок. В то время как они исследуют тихие улицы и мосты, рыбки пляшут на лунном мосту. Альва, замечая их, вызывает раздражение Тео, который спешит, боясь опоздать. В процессе их пути они проходят мимо спящих деревьев и обсуждают, почему могут разговаривать только шепотом, не хотя разбудить спящий фьорд. Тео говорит Альве, что они должны придерживаться жестов и не говорить словами, когда достигнут нужного камня. Расчувствованная Альва радуется, что они почти пришли и задает Тео вопрос о возможных последствиях, если они обнаружатся. Тео не знает точного ответа, но предполагает, что лучше прятаться и не выдавать себя.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Асен Расцветников

Хорошие хозяева

Возле речки, на лужайке, жили Лодырь и Лентяйка в низком доме в два окошка, покосившемся немножко. Если хлещет дождь осенний, домик - от дождя спасенье. Если вьюга завывает, в домике огонь пылает.

И жила у них коза - плутоватые глаза, с беленькими ножками, с маленькими рожками, а на рожках днём и ночью чуть звенели два звоночка. По траве она бродила и хозяев веселила тихим звоном, добрым звоном, что с лугов летел зелёных.

Асен Расцветников

Содружество

Однажды - было такое дело - повздорили части человеческого тела. Стали хвалиться друг перед другом и вести счёт своим заслугам, что привело к шумным спорам и окончилось раздором.

- Не будем, - сказали руки, - работать. Работайте сами, коль есть охота!

- А мы, - заявили ноги, - не будем ходить и вас всех на себе носить!

- Подумаешь, как испугали! - глаза им на это сказали.

- А сможете вы обойтись без нас, без зорких глаз? Коль и об этом думать не желаете, тогда живите вы как знаете, а мы же впредь не будем ни на что смотреть!

М.А.Рашковская, Е.Б.Рашковский

"Милые братья и сестры..."

Страницы истории толстовского движения: 1914-1917

Толстовское движение, впервые заявившее о себе в 80-е годы XIX, - один из интереснейших культурных и религиозных феноменов в истории России XX в. Его идейный генезис и человеческий потенциал имеют двойственный исток. С одной стороны, толстовство связано с освободительными чаяниями и духовными поисками русской дворянской, а позднее - и разночинной интеллигенции, впервые всерьез заявившими о себе на грани XVIII и XIX вв. и - в особенности - в период декабризма (*1*). С другой стороны, оно связано с глубокими традициями русского народно-сектантского "разномыслия" и протеста: не случайны интенсивные контакты Л.Н.Толстого, а также организационного лидера движения В.Г.Черткова (1854-1936) с представителями многочисленных течений русского крестьянства и плебейского религиозного "разномыслия" - с беспоповцами, штундой, духоборцами, молоканами, иудействующими, белоризцами и др. (*2*). Эта генетическая двойственность во многом определила и облик толстовского движения, сочетавшего в себе черты как интеллигентской оппозиционности, так и русского народно-сектантского умонастроения. Для толстовства как для интеллигентского движения были характерны обостренный интерес к социально-историческим судьбам современности, к новинкам идейной жизни России, Запада и Востока, умение вслед за революционными и либерально-интеллигентскими кругами сочетать легальные и нелегальные приемы пропаганды. От народно-сектантских же течений толстовство усвоило критическое отношение к "господскому" стилю жизни, к индустриально-урбанистической цивилизации и к институционально оформленной религиозной практике, стремление к рационалистической и пантеистической трактовке священных текстов ("понимание в Духе"), пацифистские воззрения. Идея жертвенной готовности принять страдание за свои убеждения, присущая и традиционному русскому народному правдоисканию, и оппозиционерам из "образованных" слоев, также была усвоена толстовским движением. И сам толстовский круг формировался из представителей, с одной стороны, дворянской интеллигенции и многонациональной среды русских разночинцев, а с другой - из правдоискателей из народных низов, как православных, так и сектантов. Этим двойственным социокультурным истоком толстовского движения во многом объясняются и характерные особенности реакции толстовцев на роковые и неожиданные для подавляющего большинства европейцев события первой мировой войны. Действительно, для тогдашнего европейского сознания события первой мировой войны были ситуацией шоковой. Россия и Европа переживали тогда крушение целый век (после наполеоновских войн) налаживавшегося быта, трагедию разрушений некритической веры в техноурбанистический прогресс, обернувшийся "прогрессом" разрушения, униформированных полчищ, орудий убийства (*3*). События первых недель и месяцев войны толстовцы переживали двойственно. Они усматривали в них беспрецедентной силы кощунственный акт разрушения гуманистических и духовных ценностей Европы, разрушения самого человеческого естества. Но одновременно они находили в происходящем и подтверждение - во всемирно-историческом плане - духовной правоты своего учителя, Л.Н.Толстого, воспринимавшего этатизм, религиозное обрядоверие и официальную дегуманизированную науку как катастрофические выражения социального и исторического зла, и, стало быть, усматривали в войне некое трагическое подтверждение правоты своей собственной жизненной позиции. Мы публикуем два памятника реакции толстовцев на события первых месяцев империалистической войны - групповые воззвания "Опомнитесь, люди-братья!" (составитель Валентин Федорович Булгаков, 1886-1966) и "Милые братья и сестры!" (составитель Сергей Михайлович Попов, 1887-1932). Составление этих воззваний и все последующие за ними события образуют довольно сложную и интересную "криминальную фабулу". Подробное изложение этой фабулы дается в исследовании Булгакова "Толстовцы в 1914-1916 гг." (*4*), а также в его мемуарах "Как прожита жизнь" (*5*). Мы вынуждены ограничиться лишь самым кратким и схематичным изложением этой фабулы, привлекая для этого документы Канцелярии тульского губернатора (*6*) и Московского военно-окружного суда (*7*). В первые недели и месяцы войны было написано несколько воззваний толстовцев: воззвание Митрофана Семеновича Дудченко (1867-1946) (Полтава, август - сентябрь 1914 г.) (*8*); воззвание сына акцизного чиновника в г. Крапивне Тульской губернии Юрия Юлиановича Мута ("К новобранцам") (23 октября 1914 г.) (*9*); в декабре 1914 г. в Тобольске было расклеено воззвание двух подростков - Вениамина Тверитина и Залмана Лобкова (*10*). Все эти три воззвания - эмоциональные, далеко не всегда логичные и продуманные - были подписными, как и два публикуемых ниже воззвания, в которых отношение к событиям империалистической войны оценивается в свете религиозно-философских основ толстовского учения. Итак, утром 28 сентября 1914 г. в Ясной Поляне, в комнате "под сводами" (в той самой комнате, где были созданы большинство религиозно-философских трудов Л.Н.Толстого и роман "Воскресение") бывший секретарь и автор ценнейшей хроники последних месяцев жизни писателя - В.Ф.Булгаков (*11*) составил проект антивоенного воззвания "Опомнитесь, люди-братья!". Булгаков тяжело переживал события мировой войны и мечтал отправиться санитаром на фронт, чтобы не быть в стороне от людского горя. Решение было в принципе принято. Однако в Ясной Поляне его удерживала просьба семидесятилетней Софьи Андреевны Толстой не покидать дом до тех пор, покуда он не закончит описание книг библиотеки Льва Николаевича (*12*). Вечером того же дня воззвание Булгакова было обсуждено группой толстовцев в трех верстах от Ясной - на хуторе Телятинки, где жил В.Г.Чертков. Сам Чертков, хотя и принял участие в обсуждении проекта воззвания и в уточнении его текста, в конечном счете идею воззвания не одобрил и подпись свою дать отказался: по мысли Черткова, любые акции коллективного протеста шли вразрез с вероучительными основами толстовства. Утром следующего дня Булгаков отпечатал отредактированный текст на старом яснопольском "ремингтоне" (без ведома Софьи Андреевны); в тот же день он уже располагал первыми подписями - И.М.Трегубова (1858-1931), Д.П.Маковицкого (1866-1921), А.П.Сергеенко (1886-1961) и др. По замыслу составителей воззвания, его текст, снабженный подписями, должен был быть переправлен в нейтральную Швейцарию, где в то время находился видный толстовец П.И.Бирюков (1860-1931); предполагалось, что Бирюков опубликует воззвание в тамошней прессе на языках воюющих государств - немецком, русском, французском, итальянском. Подписи собирались Булгаковым в ходе личных контактов и через переписку. Далеко не все из тех, к кому он обращался, соглашались безоговорочно подписать документ: одни - из несогласия с формулировками, другие - исходя, подобно Черткову, из догматики толстовства, третьи - считая подобного рода антивоенную акцию непатриотичной, четвертые - попросту из страха. M.С.Дудченко вместе с присоединившимся к нему А.Н.Чехольским просил дополнить общий текст собственной вставкой. К моменту ареста и изъятия части экземпляров воззвания Булгаков располагал 43 подписями (*13*), которые не успел свести в единый список. Подписавшие люди разных мест жительства, разных возрастов, социального положения, сословной принадлежности и этнического происхождения. Однако, если внимательно приглядеться к их биографиям, большинство из них - друзья, сподвижники, корреспонденты или почитатели Л.Н.Толстого или В.Г.Черткова. Шестеро среди подписавших - молодые толстовцы во втором поколении (Буткевич, Молочников, младшие Радины, Сергеенко) (*14*). Словом, все это люди, жизнь которых была связана с личностью и учением Л.Н.Толстого. Однако составлением воззвания "Опомнитесь..." дело не закончилось. 23 октября в Ясной Поляне толстовец Сергей Михайлович Попов продиктовал Булгакову от своего имени и от имени своих товарищей - В.И.Беспалова и Л.Н.Пульнера - текст антивоенного воззвания "Милые братья и сестры!". К тексту воззвания наряду с тремя подписями было приложено и указание места жительства подписавшихся - деревня Хмелевое под Тулой. Воззвание Попова было отпечатано Булгаковым на том же самом толстовском "ремингтоне". Два дня спустя Попов, накануне расклеивавший свое воззвание в Туле, был арестован при попытке расклейки воззвания у ворот железопрокатного завода под Тулой; в тот же день в Хмелевом, в землянке Попова, Пульнера и Беспалова был задержан и взят под стражу земляк Пульнера М.И.Г.Хорош, у которого был обнаружен экземпляр булгаковского воззвания. В ночь на 27 октября подполковник Демидов, помощник начальника Тульского губернского жандармского управления, ворвавшись в яснополянский дом и переполошив тамошних обитателей, произвел обыск у В.Ф.Булгакова. 28 октября жандармы снова прибыли в Ясную Поляну и предъявили Булгакову ордер на арест. С.А.Толстая, в тот период с особой симпатией относившаяся к Булгакову, напомнила ему, что день его ареста совпал с четвертой годовщиной ухода Льва Николаевича из Ясной. До конца июня 1915 г. тянулось предварительное следствие по делу толстовцев в Тульском губернском жандармском управлении, а вместе со следствием шли выявление и аресты лиц, подписавших воззвание. Само составление этих воззваний следствие трактовало как некий революционный, "бунтовщический" акт в условиях военного времени. В воззваниях толстовцев, строго говоря, отсутствуют четкие, конкретные требования и поведенческая или социальная "рецептура". Содержание воззваний, точнее, апелляция к совести, к самосознанию, к внутренней жизни человека - призыв попросту задуматься. Но эту идейную суть воззваний следствие так и не захотело осмыслить. Более того, сам неанонимный, подписной характер воззваний вызывал озлобление: для следователей-жандармов обнародование толстовцами своих имен было не выражением определенной мировоззренческой позиции (человек должен ответить и принять страдание за изъявление своего credo), но попросту выражением легковесности мысли и юродства подследственных. Толстовцы пытались объяснить следствию и властям своеобразие своей позиции, но тщетно. Так, в письме на имя Тульского губернатора А.Тройницкого от 17 июня 1915 г. Булгаков писал: "Величайшей ошибкой власти по отношению к нам было бы, если бы она сочла нас за элемент революционный или схожий с ним. (...) среди нас нет ни одного человека вообще политического образа мыслей. Все мы стоим исключительно на точке зрения религиозной, христианской. Обращение наше к людям, в котором мы обвиняемся, вытекает из того душевного состояния, которое переживают сейчас многие. Это состояние вызывается представлением о страшных жертвах, приносимых человечеством на алтарь войны. (..) мною руководило чувство самой непосредственной жалости к братьям нашим, страдающим на войне. (...) Мы любим Россию так же, как и всякий другой любит свое отечество..." (*15*). Случаи оговоров в ходе следствия нам неизвестны. В пользу предположения об их отсутствии может послужить то обстоятельство, что часть подписавших булгаковское воззвание не была идентифицирована следствием, хотя подследственные обращались с просьбами о подписях к хорошо известным людям из узкого круга. 14 июля 1915 г. начальник Тульского губернского жандармского управления генерал Иелита фон Вольский доложил Тульскому губернатору об окончании следствия: 18 июля последний отдал распоряжение передать дело толстовцев на рассмотрение Московского окружного суда по п.1 ст. 129 Уголовного кодекса 1903 г. (*16*); в свое постановление губернатор включил "просьбу" к суду судить толстовцев "по законам военного времени (...) при закрытых дверях и особыми сверх того ограничениями" (*17*). Из 43 подписавших в распоряжение Московского военно-окружного суда было направлено 27 человек. (Как указано выше, жандармы располагали не всеми подписанными экземплярами, а также не смогли идентифицировать всех авторов известных им подписей). Далее, дело несовершеннолетних тобольчан Тверитина и Лобкова было выделено особо; драматург Арвид Ернефельт (1861-1932), как финляндский подданный, подлежал юрисдикции местного суда. К моменту судебного заседания в Москве число обвиняемых убавилось до 25 - скончались А.В.Архангельский и Р.В.Буткевич.

Жан Расин

Андромаха

Перевод И. Я. Шафаренко и В. Е. Шора

ЕЕ КОРОЛЕВСКОМУ ВЫСОЧЕСТВУ, ГЕРЦОГИНЕ ОРЛЕАНСКОЙ {1}

Ваше высочество! Совсем не случайно то обстоятельство, что именно ваше блистательное имя я ставлю перед этим сочинением. В самом деле, чьим именем мог бы я более украсить печатное издание моей пиесы, нежели тем, которое столь счастливо для нее осенило ее представление на театральной сцене?

Ведь всем было известно, что ваше королевское высочество удостоила своим милостивым вниманием мои труды над этой трагедией; известно было также, что вы подали мне несколько весьма тонких советов, благодаря которым она приобрела новые красоты; было известно, наконец, и то, что вы оказали ей высокую честь, обронив слезу при первом ее чтении.