Сапфировый крест

Сапфировый крест
Солнце только что пробивалось сквозь серебряные облака, когда пароход пристал к берегу Англии. То, что привлекло мое внимание, было лишь незначительными деталями в его образе: его необычный костюм, который явно не соответствовал его серьезным глазам, заставлял задуматься о его настоящих намерениях. Но он не хотел обратить на себя внимание - он делал все возможное, чтобы смешаться с толпой. И все же я решил последовать за ним. Его имя было приписано на золотом крестике, висевшем на его тонкой шеи, именно это и привлекло меня первоначально. Я был уверен, что предстоящая история будет полна загадок и тайн, и я был готов пройти по этому пути вместе с ним.
Отрывок из произведения:

Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Англии и выпустил на сушу темный рой людей. Тот, за кем мы последуем, не выделялся из них – он и не хотел выделяться. Ничто в нем не привлекало внимания; разве что праздничное щегольство костюма не совсем вязалось с деловой озабоченностью взгляда. Легкий серый сюртук, белый жилет и серебристая соломенная шляпа с серо-голубой лентой подчеркивали смуглый цвет его лица и черноту эспаньолки, которой больше бы пристали брыжи елизаветинских времен. Приезжий курил сигару с серьезностью бездельника. Никто бы не подумал, что под серым сюртуком – заряженный револьвер, под белым жилетом – удостоверение сыщика, а под соломенной шляпой – умнейшая голова Европы. Это был сам Валантэн, глава парижского сыска, величайший детектив мира. А приехал он из Брюсселя, чтобы изловить величайшего преступника эпохи.

Рекомендуем почитать

"Мое самое красивое преступление, — любил рассказывать Фламбо в годы своей добродетельной старости, — было, пo странному стечению обстоятельств, и моим последним преступлением. Я совершил его на Рождество. Как настоящий артист своего дела я всегда старался, чтобы преступление гармонировало с определенным временем года или с пейзажем, и подыскивал для него, словно для скульптурной группы, подходящий сад или обрыв. Так, например, английских сквайров уместнее всего надувать в длинных комнатах, где стены обшиты дубовыми панелями, а богатых евреев, наоборот, лучше оставлять без гроша среди огней и пышных драпировок кафе «Риц». Если, например, в Англии у меня возникало желание избавить настоятеля собора от бремени земного имущества (что гораздо труднее, чем кажется), мне хотелось видеть свою жертву обрамленной, если можно так сказать, зелеными газонами и серыми колокольнями старинного городка. Точно так же во Франции, изымая некоторую сумму у богатого и жадного крестьянина (что почти невозможно), я испытывал удовлетворение, если видел его негодующую физиономию на фоне серого ряда аккуратно подстриженных тополей или величавых галльских равнин, которые так прекрасно живописал великий Милле.

На окраине Лондона простираются некоторые широкие дороги, которые выглядят измученными и пустыми, с пропущенными зданиями, но все-таки сохраняют свою целостность. Прогуливаясь по одной из этих дорог, вы обязательно обратите внимание на один особняк, хотя можете испытывать трудности с объяснением своего интереса к нему. Это длинное здание с низкими потолками, окрашенное в белый и бледно-зеленый цвет, со ставнями на окнах и украшено странными куполами над входом, напоминающими зонтики, какие можно увидеть в старых домах. В общем, это типично английский загородный дом, олицетворяющий богатую историю Клепема. Однако, несмотря на свою английскую природу, дом как будто бы построен для жаркого климата. Взглянув на его белые стены и светлые шторы, вы можете чувствовать себя перенесенными в средиземноморские страны. Возможно, это связано с тем, что его хозяин долго жил в Индии...
Если случайно встретите члена известного клуба "Двенадцать верных рыболовов", который пришел на ежегодный клубный обед в отель "Верная", обратите внимание на его необычный зеленый фрак, будучи уверены, что это далеко не случайность. И если посмелости хватит обратиться к этому возвышенному существу и спросить о причине, он, вероятно, ответит, что таким образом не хочет быть принятым за официанта. Вы отстанете с подавленностью, но за собой унесете загадочную историю, которую придется передать другим... Потому что не все тайны предназначены для разгадки, но некоторые из них слишком интересны, чтобы пройти мимо.
В небольшой кондитерской, расположенной на перекрестке двух живописных улиц в Кэмден-Тауне, свет от окон словно фейерверк, окутывая все вокруг яркими красками. Зеркальные поверхности и золотистая фольга, которой обернуты шоколадки, добавляют витрине игривый блеск. Притягательный аромат свежеиспеченных пирожных не оставляет равнодушными прохожих и привлекает многочисленных мальчишек. Один из украшенных до безобразия тортов, похожий на свадебный, манит себе взгляды и создает ощущение того, что находится на необыкновенно далеком и недосягаемом Северном полюсе.
На вершине холма, окруженного крутыми склонами, расположилась уютная деревушка Боуэн-Бикон. Высокий шпиль церкви, словно горная вершина, вздымался над небольшим поселением. Рядом с церковью находилась горячо тлеющая кузница, где всегда можно было увидеть молотки и куски железа. Напротив на перекрестке двух улочек, вымощенных булыжником, возник единственный местный трактир с названием "Синий Вепрь". В этот момент, в рассветных сумерках, на перекрестке встретились два брата - полковник Норман Боуэн и его молодой брат Уилфред. Уилфред, набожный и благочестивый человек, собирался в церковь на утреннюю молитву, тогда как полковник, настроенный философски, расположился на скамейке перед трактиром и закончил свой бокал. Вопреки своему брату, колонелю было все равно...

Аристид Валантэн, начальник парижской полиции, опаздывал домой к званому обеду, и гости начали съезжаться без него. Их любезно встречал доверенный слуга Валантэна — Иван, старик со шрамом на лице, почти таком же сером, как его седые усы; он всегда сидел за столом в холле, сплошь увешанном оружием. Дом Валантэна был, пожалуй, не менее своеобразен и знаменит, чем его хозяин. Это был старинный особняк с высокими стенами и высокими тополями над самою Сеной, построенный довольно странно, хотя эта странность и была удобна для полицейских — никто не мог проникнуть в него, минуя парадный вход, где постоянно дежурил Иван со своим арсеналом. К дому примыкал сад, большой и ухоженный, туда вело множество дверей; от внешнего же мира его наглухо отгораживала высокая, неприступная стена, усаженная по гребню шипами. Такой сад как нельзя лучше подходил человеку, убить которого клялась не одна сотня преступников.

Гилберт Кит Честертон был выдающимся литератором из Англии, известным своими талантами в писательстве, поэзии и журналистике. Но наибольшую славу ему принесла серия коротких рассказов о скромном отце Брауне – необычном священнике-детективе, который всегда находит ключ к самому сложному преступлению. Отец Браун соперничает с известным Шерлоком Холмсом, и истории о его приключениях входят в золотой фонд мирового детективного жанра. Каждая новелла полна внимания к деталям и захватывает читателя, оставляя след в его сердце. Если вам нравятся интригующие истории и запутанные загадки, то вы обязательно полюбите и отцовский подход Брауна к разгадке тайн.

Оливково-серебристые сумерки сменялись ненастной тьмой, когда отец Браун, укутавшись в серый шотландский плед, дошел до конца серой шотландской долины и увидел причудливый замок. Обиталище графов Гленгайл срезало край лощины или ущелья, образуя тупик, похожий на край света. Как многие замки, воплотившие вкус французов или шотландцев, он был увенчан зелеными крышами и шпилями, напоминавшими англичанину об остроконечных колпаках ведьм; сосновые же леса казались рядом с ним черными, как стаи воронов, летавших над башнями. Однако не только пейзаж внушал ощущение призрачной, словно сон, чертовщины, — это место и впрямь окутали тучи гордыни, безумия и скорби, которые душат знатных сынов Шотландии чаще, чем прочих людей. Ведь в крови у шотландца двойная доза яда, называемого наследственностью, — он верит в свою родовитость, как аристократ, и в предопределенность посмертной участи, как кальвинист.

Другие книги автора Гилберт Кийт Честертон
Книга "Человек, который был Четвергом" начинается с описания предместья на закатной окраине Лондона. Описываются багряное и бесформенное предместье с причудливыми силуэтами домов, сложенных из красного кирпича. Упоминается, что это место слыло обиталищем художников и поэтов, хотя само предместье не подарило миру хороших картин или стихов. В отрывке также представлены два персонажа - юноша с длинными рыжими кудрями и старик с безумной белой бородой, а также лысый субъект с яйцевидной головой и голой птичьей шеей. Автор описывает их несколько необычными, но художественными и философскими, их роль в этой истории еще неизвестна. Как описывается, вступая в это предместье, человек ощущает, что попадает в самое сердце пьесы, и это ощущение становится особенно сильным в сумерки. Отмечается, что рыжий поэт, Люциан Грегори, иногда зычно высказывает свои мысли, которым женщины покорно слушают. В отрывке настолько нехватает информации о сюжете, что сложно понять, о чем будет эта книга, однако создается загадочная и атмосферная картинка предместья и его необычных жителей.

Содержание

Сапфировый крест. Перевод Н. Трауберг

Тайна сада. Перевод Р. Цапенко / Сокровенный сад. Перевод А. Кудрявицкого

Странные шаги. Перевод И. Стрешнева

Летучие звезды. Перевод И. Бернштейн

Невидимка. Перевод А. Чапковского

Честь Израэля Гау. Перевод Н. Трауберг

Неверный контур. Перевод Т. Казавчинской

Грехи графа Сарадина. Перевод Н. Демуровой

Молот Господень. Перевод В. Муравьева

Око Аполлона. Перевод Н. Трауберг

Сломанная шпага. Перевод А. Ибрагимова

Три орудия смерти. Перевод В. Хинкиса

Честертон как мыслитель почти неизвестен широким кругам советских читателей, знающим его только как автора детективных рассказов об отце Брауне и Хорне Фишере. Эта книга призвана познакомить с философскими, нравственными, религиозными взглядами писателя, с его размышлениями о ценности человеческой жизни, пониманием сущности христианства и путей человека к духовности.

Книга рассчитана на всех, интересующихся философскими проблемами человека, историей культуры и религии

Этот художественный роман, написанный Честертоном в 1904 году, оказался настолько необычным и загадочным, что многие английские читатели не сразу поняли его истинный смысл. Вместо ожидаемой истории о колониальных войнах британской империи, рассказ оказался о схватке между гигантской империей и тихим лондонским районом, Ноттинг-Хиллом. Зачем автор прибег к такому сравнению? Все дело в том, что Честертон хотел показать, что если малые народы продолжат быть порабощенными, то это приведет к ужасным последствиям. Он призывает защищать свободу и спасать дома и районы, а не целые империи. Важно, чтобы в борьбе за свободу на сторону малых народов стал не простой солдат, а великий полководец, который сможет встать на одну ступень с наполеоновскими маршалами. Вот почему автор выбрал в качестве символов Наполеона и Ноттинг-Хилл. Эта книга заставляет задуматься и понять, что каждый может иметь влияние на сохранение свободы и необходимо защищать свою маленькую часть мира.
Книги о приключениях отца Брауна просто изумительны и стали настоящим явлением в британской классической детективной литературе. Они вдохновили на написание пьес, сочинение музыкальных произведений и даже создание комиксов. Рассказы автора были экранизированы в разных странах, и всегда с успехом. С появлением этого издания, многие рассказы доступны читателям в новых переводах! Они открывают перед нами острый ум и проницательность знаменитого отца Брауна, и продолжают вызывать восхищение у любителей его приключений по всему миру.
Аннотация: Книга "Лиловый парик" рассказывает о жизни энергичного редактора газеты "Дейли реформер" по имени Эдвард Натт. Он, вопреки своей решительности и строгости, живет в постоянном страхе - страхе перед обвинениями в клевете, перед потерей рекламодателей и перед увольнением. В отрывке отражена его работа, основанная на компромиссе между владельцем газеты и талантливыми, но иногда искренними сотрудниками. Натт получает письмо от корреспондента о загадочном деле в герцогстве Эксмур, которое обещает привлечь внимание читателей и вызвать шум. Аннотация дает представление о некоторых характерах и конфликтах, которые будут исследованы в книге.

Содержание

Отсутствие мистера Кана. Перевод Н. Трауберг

Разбойничий рай. Перевод Н. Трауберг

Поединок доктора Хирша. Перевод В. Ланчикова

Человек в проулке. Перевод Р. Облонской

Машина ошибается. Перевод А. Кудрявицкого / Ошибка машины. Перевод Р. Цапенко

Профиль Цезаря. Перевод Н. Рахмановой

Лиловый парик. Перевод Н. Демуровой

Конец Пендрагонов. Перевод Н. Ивановой

Бог гонгов. Перевод Н. Ивановой

Салат полковника Крэя. Перевод под редакцией Н. Трауберг

Странное преступление Джона Боулнойза. Перевод Р. Облонской

Волшебная сказка отца Брауна. Перевод Р. Облонской

Описание природы наполнило все вокруг мрачной атмосферой. Лес, который казался серым и обволакивающим, а его деревья – серебряными пальцами, создавал впечатление непреодолимости. Звезды, засиявшие на темном небе зеленовато-синим светом, отражались словно ледяные осколки. Густой лес охватывал округу, которая казалась почти не заселенной, и мороз сковывал все вокруг. Промежутки между стволами деревьев напоминали и бездонную темноту скандинавского ада, подобно холодным пещерам. Памятник северного язычества – каменная колокольня – казался темной башней среди приморских утесов Исландии. Ночь была необычно неудобной для посещения кладбища, однако оно притягивало внимание, поскольку скрывало какие-то тайны.
Популярные книги в жанре Классический детектив
Аннотация книги "Только дворецкий, или Убить, но не по-английски" Книга "Только дворецкий, или Убить, но не по-английски" рассказывает историю Бренана Элмериза, молодого студента, который оказывается в доме Блэквудс-Холл непосредственно перед отплытием Титаника. Во время сильной непогоды, Бренан встречает таинственного дворецкого Алфорда и оказывается на встрече с другими гостями, в том числе с Эмори Пикоком, странным мужчиной с маленьким телом и пышными усами. Отрывок дает предвкушение загадочных событий, которые скоро развернутся в жизни главного героя, и обещает увлекательные приключения и тайны, которые он должен будет раскрыть.
"Фант" - книга, начинающаяся с описания весеннего пробуждения природы и радостного настроения, но в сырой камере тюрьмы происходит непредвиденная серьезная ссора, которая приводит к кровавому столкновению и напряженности в заключительной. В то время как природа идет своим чередом, вор Дыка с необъяснимым чувством юмора и неуклюжей тактичностью готовится к своей смерти в противоречии со своим характером. Тюремная зона, искусственно разделенная на красный и черный сектора, сталкивается со всепоглощающим конфликтом за власть, оставляя раненых и страх всеобщего наказания.
Своего друга Бориса Урбана обратился к частному детективу Н.Ф. Трубникову в поисках помощи. Борис и его жена Лена намеревались провести зимние каникулы на Домбае после празднования нового года у родителей невесты в Ростовской области. Однако, возвращаясь домой через мост над рекой Быстрой, они наткнулись на сцену, которая оставила их в шоке - усатая бабушка сильно истекала кровью. Оперативно оказав помощь женщине и доставив ее в больницу, они обнаружили, что бабушкин муж исчез, а их автомобиль был украден. В связи с этим, Урбан и Лена вынуждены дать подписку о невыезде. Решив помочь своему другу, Николай Федорович начинает свое собственное расследование, чтобы раскрыть все обстоятельства этого странного происшествия.
Путешествие отца с детьми в парк для запуска воздушных змеев стало настоящей катастрофой, когда дети внезапно исчезли. В своих поисках отец оказался в старых заброшенных шахтах, которые сокрывают больше тайн, чем можно было предположить. Местные жители избегают этих мест, делятся с легким ужасом мистическими историями, связанными с ними. «Гора забирает», рассказывают старожилы. Не нашедший никаких доказательств похищения, следователь обвиняет отца в преступлении. Его психическое состояние, потерявшее равновесие после трагического инцидента десять лет назад, послужило основанием подозревать его. Раньше, когда он проходил службу в армии, его рота спасла кита, выбросившегося на берег, но в результате операции погиб новобранец по вине главного героя. И теперь в городе появился серийный убийца, избирающий точно такой же метод, чтобы избавиться от своих жертв, каким погиб солдат. Сможет ли отец спасти свою семью и помочь полиции найти этого маньяка? Все ответы на эти вопросы вы найдете в увлекательной книге «Девять денсовщиков».
Известная красавица с необычным украшением - бриллиантовой совой - гибнет загадочной смертью во время финала года. Но это только начало странностей. В клубе начинают происходить еще более необъяснимые события: кто-то стремится взорвать его, а кто-то продолжает убивать лучших игроков, одного за другим. Расследование официальных лиц оказывается в тупике, поэтому самым опытным знатокам клуба придется взять это дело в свои руки. Важно найти ответ на самый загадочный вопрос в истории клуба: работает ли здесь безумный маньяк или все это запланированная ловушка для ведущего? Одно ясно - участникам предстоит лазить по темным углам клуба, не зная, кому можно доверять. Кто будет первым раскрыть маску предательства и остановить этот смертельный танец?
Тридцатилетняя Валентина Олесова - молодая и независимая женщина, она по профессии юрист. Один ее обычный утро, заглянув в почтовый ящик, Валентина обнаруживает письмо, которое открывает ей вселенную секретов о том, что у нее есть тетя по отцовской линии, о которой никто никогда не упоминал в семье. Мария, так зовущаяся родственница, живет в Праге и недавно потеряла мужа. Ей нужно разрешить юридические вопросы и продать клинику, которая принадлежала ее покойному мужу. Но несчастный случай, описанный как автомобильная авария, меняет все планы. Возникают сомнения в том, что это было только несчастным случаем. С целью разоблачения истины Валентина отправляется в Прагу, где она настаивает на повторном расследовании гибели Марии, как просит ее отец.
"Колебания Мегрэ" - захватывающий детектив, который начинается со спокойного утра инспектора Мегрэ. После ряда расследований, наступает временное затишье, когда Комиссару не хватает дел. Однако, неожиданный звонок от друга доктора Пардон разбудил некий беспокойный трепет. Что же ждет Мегрэ в этот раз? Вас ждут загадки, интриги и напряженные моменты в этой захватывающей книге, которая заставит предполагать и разгадывать.
Адвокат Талызин снова оказывается в центре внимания, получив поручение защитить невиновного обвиняемого. Убийство наркодилера вызывает множество вопросов, и все улики указывают на Степана Фёдорова. Однако адвокатское расследование показывает, что ситуация сложнее, чем кажется: все участники процесса имеют свои скрытые мотивы и тайны. Каждый следователь, прокурор, оперуполномоченный преследует свои цели, и круг подозреваемых резко расширяется. Талызину приходится работать в тандеме, что только усложняет его задачу. В поисках истины ему нужно будет разгадать сложные семейные загадки и выявлять истинных виновников. В конечном итоге, ему придется доказать невиновность Фёдорова или же обнаружить истинного убийцу.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг
В мерцающей утренней дымке, когда солнце только поднималось над городом, двое необычайных людей прошагали по Вестминстерскому мосту. Один был высокого роста, а другой небольшого, словно отражая две совершенно разные части города - горделивый парламент и скромное аббатство. Их имена были Эркюль Фламбо и отец Дж. Браун, их судьбы пересеклись в новом многоквартирном здании, где открылась новая контора, их совместная работа приведет их во множество захватывающих приключений.
Известный священник отец Браун редко смог не вздрогнуть, повешая шляпу на вешалку. В этой странной привычке было заключено много историй из его богатой жизни, но с течением времени многие из них забылись. Однако, есть одна деталь, которая до сих пор хранится в его памяти - она связана с зимним днем, когда доктор Бойн, полицейский офицер, призвал отца Брауна на помощь... Эта история разворачивается вокруг загадочных обстоятельств и таинственного события, которое произошло в холодный декабрьский день.
После того, как ученый Михаил Филиппов сообщил о своем смертельном оружии, которое могло изменить баланс сил в войнах, его трагически находят мертвым. Официальная версия говорит о естественной смерти, но когда контрразведка перехватывает письмо с информацией о его убийстве, все меняется. Лыкову поручено разобраться в этом деле и найти убийцу. Но насколько он будет успешным в своих расследованиях и сможет ли он сам уцелеть в опасной игре во имя национальной безопасности?
Музей Ватикана готовит ошеломляющую выставку, которая будет посвящена двум невероятным артефактам: загадочной Туринской плащанице и давно считавшейся утраченной Диатессарону, Пятому Евангелию. Однако, за неделю до открытия выставки, куратор этого уникального проекта, выдающийся ученый, находит свою гибель от рук неизвестного убийцы. Взгляды всех сразу обращаются к его другу и помощнику - римско-католическому священнику, и возникают слухи о его причастности к этому преступлению. Теперь, чтобы разоблачить истинного преступника и оправдать невиновное лицо, очень важно раскрыть тайну этих ценных христианских реликвий - тайну, утраченную в течение веков. Впервые на русском языке представлен новый мировой бестселлер от автора известной книги «Правила четырех», который привлечет внимание читателей своим захватывающим сюжетом и глубоким исследованием исторических загадок.