Ужасный трубадур

Ужасный трубадур

«В делах Природы надо двигаться вниз, чтобы попасть наверх». Фразу эту коллекционеры обыкновенно помещают в ряд парадоксов мистера Понда, а появилась она незадолго до окончания довольно скучной, но весьма здравомыслящей беседы, хотя и не внесла в нее ясности. В том и заключается признанный принцип, стигмат, своего рода клеймо его стилистических методов. Однако в данном случае он фактически заимствовал эти слова у старого своего знакомого, доктора Поля Грина, автора трудов «Собака или обезьяна», «Исследования о приручении антропоидов», «Заметки о развитии неандертальца» и т. д., и т. п.

Другие книги автора Гилберт Кийт Честертон
Книга "Человек, который был Четвергом" начинается с описания предместья на закатной окраине Лондона. Описываются багряное и бесформенное предместье с причудливыми силуэтами домов, сложенных из красного кирпича. Упоминается, что это место слыло обиталищем художников и поэтов, хотя само предместье не подарило миру хороших картин или стихов. В отрывке также представлены два персонажа - юноша с длинными рыжими кудрями и старик с безумной белой бородой, а также лысый субъект с яйцевидной головой и голой птичьей шеей. Автор описывает их несколько необычными, но художественными и философскими, их роль в этой истории еще неизвестна. Как описывается, вступая в это предместье, человек ощущает, что попадает в самое сердце пьесы, и это ощущение становится особенно сильным в сумерки. Отмечается, что рыжий поэт, Люциан Грегори, иногда зычно высказывает свои мысли, которым женщины покорно слушают. В отрывке настолько нехватает информации о сюжете, что сложно понять, о чем будет эта книга, однако создается загадочная и атмосферная картинка предместья и его необычных жителей.
Солнце только что пробивалось сквозь серебряные облака, когда пароход пристал к берегу Англии. То, что привлекло мое внимание, было лишь незначительными деталями в его образе: его необычный костюм, который явно не соответствовал его серьезным глазам, заставлял задуматься о его настоящих намерениях. Но он не хотел обратить на себя внимание - он делал все возможное, чтобы смешаться с толпой. И все же я решил последовать за ним. Его имя было приписано на золотом крестике, висевшем на его тонкой шеи, именно это и привлекло меня первоначально. Я был уверен, что предстоящая история будет полна загадок и тайн, и я был готов пройти по этому пути вместе с ним.

Содержание

Сапфировый крест. Перевод Н. Трауберг

Тайна сада. Перевод Р. Цапенко / Сокровенный сад. Перевод А. Кудрявицкого

Странные шаги. Перевод И. Стрешнева

Летучие звезды. Перевод И. Бернштейн

Невидимка. Перевод А. Чапковского

Честь Израэля Гау. Перевод Н. Трауберг

Неверный контур. Перевод Т. Казавчинской

Грехи графа Сарадина. Перевод Н. Демуровой

Молот Господень. Перевод В. Муравьева

Око Аполлона. Перевод Н. Трауберг

Сломанная шпага. Перевод А. Ибрагимова

Три орудия смерти. Перевод В. Хинкиса

Честертон как мыслитель почти неизвестен широким кругам советских читателей, знающим его только как автора детективных рассказов об отце Брауне и Хорне Фишере. Эта книга призвана познакомить с философскими, нравственными, религиозными взглядами писателя, с его размышлениями о ценности человеческой жизни, пониманием сущности христианства и путей человека к духовности.

Книга рассчитана на всех, интересующихся философскими проблемами человека, историей культуры и религии

Этот художественный роман, написанный Честертоном в 1904 году, оказался настолько необычным и загадочным, что многие английские читатели не сразу поняли его истинный смысл. Вместо ожидаемой истории о колониальных войнах британской империи, рассказ оказался о схватке между гигантской империей и тихим лондонским районом, Ноттинг-Хиллом. Зачем автор прибег к такому сравнению? Все дело в том, что Честертон хотел показать, что если малые народы продолжат быть порабощенными, то это приведет к ужасным последствиям. Он призывает защищать свободу и спасать дома и районы, а не целые империи. Важно, чтобы в борьбе за свободу на сторону малых народов стал не простой солдат, а великий полководец, который сможет встать на одну ступень с наполеоновскими маршалами. Вот почему автор выбрал в качестве символов Наполеона и Ноттинг-Хилл. Эта книга заставляет задуматься и понять, что каждый может иметь влияние на сохранение свободы и необходимо защищать свою маленькую часть мира.
Книги о приключениях отца Брауна просто изумительны и стали настоящим явлением в британской классической детективной литературе. Они вдохновили на написание пьес, сочинение музыкальных произведений и даже создание комиксов. Рассказы автора были экранизированы в разных странах, и всегда с успехом. С появлением этого издания, многие рассказы доступны читателям в новых переводах! Они открывают перед нами острый ум и проницательность знаменитого отца Брауна, и продолжают вызывать восхищение у любителей его приключений по всему миру.
Аннотация: Книга "Лиловый парик" рассказывает о жизни энергичного редактора газеты "Дейли реформер" по имени Эдвард Натт. Он, вопреки своей решительности и строгости, живет в постоянном страхе - страхе перед обвинениями в клевете, перед потерей рекламодателей и перед увольнением. В отрывке отражена его работа, основанная на компромиссе между владельцем газеты и талантливыми, но иногда искренними сотрудниками. Натт получает письмо от корреспондента о загадочном деле в герцогстве Эксмур, которое обещает привлечь внимание читателей и вызвать шум. Аннотация дает представление о некоторых характерах и конфликтах, которые будут исследованы в книге.

Содержание

Отсутствие мистера Кана. Перевод Н. Трауберг

Разбойничий рай. Перевод Н. Трауберг

Поединок доктора Хирша. Перевод В. Ланчикова

Человек в проулке. Перевод Р. Облонской

Машина ошибается. Перевод А. Кудрявицкого / Ошибка машины. Перевод Р. Цапенко

Профиль Цезаря. Перевод Н. Рахмановой

Лиловый парик. Перевод Н. Демуровой

Конец Пендрагонов. Перевод Н. Ивановой

Бог гонгов. Перевод Н. Ивановой

Салат полковника Крэя. Перевод под редакцией Н. Трауберг

Странное преступление Джона Боулнойза. Перевод Р. Облонской

Волшебная сказка отца Брауна. Перевод Р. Облонской

Популярные книги в жанре Классический детектив
Аннотация книги "Только дворецкий, или Убить, но не по-английски" Книга "Только дворецкий, или Убить, но не по-английски" рассказывает историю Бренана Элмериза, молодого студента, который оказывается в доме Блэквудс-Холл непосредственно перед отплытием Титаника. Во время сильной непогоды, Бренан встречает таинственного дворецкого Алфорда и оказывается на встрече с другими гостями, в том числе с Эмори Пикоком, странным мужчиной с маленьким телом и пышными усами. Отрывок дает предвкушение загадочных событий, которые скоро развернутся в жизни главного героя, и обещает увлекательные приключения и тайны, которые он должен будет раскрыть.
"Фант" - книга, начинающаяся с описания весеннего пробуждения природы и радостного настроения, но в сырой камере тюрьмы происходит непредвиденная серьезная ссора, которая приводит к кровавому столкновению и напряженности в заключительной. В то время как природа идет своим чередом, вор Дыка с необъяснимым чувством юмора и неуклюжей тактичностью готовится к своей смерти в противоречии со своим характером. Тюремная зона, искусственно разделенная на красный и черный сектора, сталкивается со всепоглощающим конфликтом за власть, оставляя раненых и страх всеобщего наказания.
Своего друга Бориса Урбана обратился к частному детективу Н.Ф. Трубникову в поисках помощи. Борис и его жена Лена намеревались провести зимние каникулы на Домбае после празднования нового года у родителей невесты в Ростовской области. Однако, возвращаясь домой через мост над рекой Быстрой, они наткнулись на сцену, которая оставила их в шоке - усатая бабушка сильно истекала кровью. Оперативно оказав помощь женщине и доставив ее в больницу, они обнаружили, что бабушкин муж исчез, а их автомобиль был украден. В связи с этим, Урбан и Лена вынуждены дать подписку о невыезде. Решив помочь своему другу, Николай Федорович начинает свое собственное расследование, чтобы раскрыть все обстоятельства этого странного происшествия.
Путешествие отца с детьми в парк для запуска воздушных змеев стало настоящей катастрофой, когда дети внезапно исчезли. В своих поисках отец оказался в старых заброшенных шахтах, которые сокрывают больше тайн, чем можно было предположить. Местные жители избегают этих мест, делятся с легким ужасом мистическими историями, связанными с ними. «Гора забирает», рассказывают старожилы. Не нашедший никаких доказательств похищения, следователь обвиняет отца в преступлении. Его психическое состояние, потерявшее равновесие после трагического инцидента десять лет назад, послужило основанием подозревать его. Раньше, когда он проходил службу в армии, его рота спасла кита, выбросившегося на берег, но в результате операции погиб новобранец по вине главного героя. И теперь в городе появился серийный убийца, избирающий точно такой же метод, чтобы избавиться от своих жертв, каким погиб солдат. Сможет ли отец спасти свою семью и помочь полиции найти этого маньяка? Все ответы на эти вопросы вы найдете в увлекательной книге «Девять денсовщиков».
Известная красавица с необычным украшением - бриллиантовой совой - гибнет загадочной смертью во время финала года. Но это только начало странностей. В клубе начинают происходить еще более необъяснимые события: кто-то стремится взорвать его, а кто-то продолжает убивать лучших игроков, одного за другим. Расследование официальных лиц оказывается в тупике, поэтому самым опытным знатокам клуба придется взять это дело в свои руки. Важно найти ответ на самый загадочный вопрос в истории клуба: работает ли здесь безумный маньяк или все это запланированная ловушка для ведущего? Одно ясно - участникам предстоит лазить по темным углам клуба, не зная, кому можно доверять. Кто будет первым раскрыть маску предательства и остановить этот смертельный танец?
Тридцатилетняя Валентина Олесова - молодая и независимая женщина, она по профессии юрист. Один ее обычный утро, заглянув в почтовый ящик, Валентина обнаруживает письмо, которое открывает ей вселенную секретов о том, что у нее есть тетя по отцовской линии, о которой никто никогда не упоминал в семье. Мария, так зовущаяся родственница, живет в Праге и недавно потеряла мужа. Ей нужно разрешить юридические вопросы и продать клинику, которая принадлежала ее покойному мужу. Но несчастный случай, описанный как автомобильная авария, меняет все планы. Возникают сомнения в том, что это было только несчастным случаем. С целью разоблачения истины Валентина отправляется в Прагу, где она настаивает на повторном расследовании гибели Марии, как просит ее отец.
"Колебания Мегрэ" - захватывающий детектив, который начинается со спокойного утра инспектора Мегрэ. После ряда расследований, наступает временное затишье, когда Комиссару не хватает дел. Однако, неожиданный звонок от друга доктора Пардон разбудил некий беспокойный трепет. Что же ждет Мегрэ в этот раз? Вас ждут загадки, интриги и напряженные моменты в этой захватывающей книге, которая заставит предполагать и разгадывать.
Адвокат Талызин снова оказывается в центре внимания, получив поручение защитить невиновного обвиняемого. Убийство наркодилера вызывает множество вопросов, и все улики указывают на Степана Фёдорова. Однако адвокатское расследование показывает, что ситуация сложнее, чем кажется: все участники процесса имеют свои скрытые мотивы и тайны. Каждый следователь, прокурор, оперуполномоченный преследует свои цели, и круг подозреваемых резко расширяется. Талызину приходится работать в тандеме, что только усложняет его задачу. В поисках истины ему нужно будет разгадать сложные семейные загадки и выявлять истинных виновников. В конечном итоге, ему придется доказать невиновность Фёдорова или же обнаружить истинного убийцу.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

К мистеру Понду, несмотря на его вполне будничную внешность и безукоризненное воспитание, я относился с любопытством, а иногда и с настороженностью, что было, по всей вероятности, связано с какими-то детскими воспоминаниями, а также со смутными ассоциациями, которые вызывали у меня его имя. 1 Он был государственным служащим, старинным приятелем моего отца, и в моем младенческом воображении ассоциировался с прудом, тем более что он и в самом деле чем-то неуловимо напоминал пруд в нашем саду: был таким тихим, таким уютным, таким, можно сказать, лучезарным, когда рассуждал о земле, небе и солнечном свете. А между тем я знал, что с нашим прудом иногда творились странные вещи: очень редко, всего раз или два в году, пруд внезапно преображался: его прозрачная гладь вдруг озарялась светом или же набегала мимолетная тень, и на поверхности появлялась рыба, лягушка или какое-нибудь еще более диковинное существо. Точно так же и в мистере Понде таились какие-то чудища, иногда они всплывали со дна его рассудка, на мгновение возникали на поверхности и вновь исчезали. Являлись эти чудища в виде самых невероятных умозаключений, которые время от времени позволял себе этот мягкий и вполне разумный человек. Его замечания выглядели порой настолько чудовищными, что некоторым его собеседникам казалось, будто в процессе самых здравых рассуждений он неожиданно сходит с ума. Но даже такие собеседники вынуждены были признать, что разум возвращается к мистеру Понду столь же внезапно, как и покидает его.

Аристид Валантэн, начальник парижской полиции, опаздывал домой к званому обеду, и гости начали съезжаться без него. Их любезно встречал доверенный слуга Валантэна — Иван, старик со шрамом на лице, почти таком же сером, как его седые усы; он всегда сидел за столом в холле, сплошь увешанном оружием. Дом Валантэна был, пожалуй, не менее своеобразен и знаменит, чем его хозяин. Это был старинный особняк с высокими стенами и высокими тополями над самою Сеной, построенный довольно странно, хотя эта странность и была удобна для полицейских — никто не мог проникнуть в него, минуя парадный вход, где постоянно дежурил Иван со своим арсеналом. К дому примыкал сад, большой и ухоженный, туда вело множество дверей; от внешнего же мира его наглухо отгораживала высокая, неприступная стена, усаженная по гребню шипами. Такой сад как нельзя лучше подходил человеку, убить которого клялась не одна сотня преступников.

Трое старых друзей толковали о немецких делах — сэр Хьюберт Уоттон, весьма известный чиновник; мистер Понд, совсем неизвестный чиновник; и капитан Гэхеген, не составивший ни одной бумаги, но прекрасно сочинявший самые дикие истории. Точнее сказать, их было четверо — к ним присоединилась Джоан, скромная молодая женщина со светло-каштановыми волосами и темно-карими глазами. Гэхегены только что поженились, и капитан становился при жене особенно красноречивым.